Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "joe fontana puisque " (Frans → Engels) :

M. Joe Fontana: Je suis content que vous parliez du contrôle canadien, puisque ce n'est pas une bonne façon de décrire la chose.

Mr. Joe Fontana: I'm happy you discussed Canadian control, because that's a misnomer.


M. Joe Fontana: Il me semble que d'après le Règlement de la Chambre, le greffier est en mesure de n'accepter qu'une seule motion puisqu'il s'agit ici de l'élection à la présidence.

Mr. Joe Fontana: On a point of order, I think the rules of the House indicate that the clerk is not in a position to accept any other motion but one motion, and that is the election of the chair.


M. Joe Fontana: Puisque vous mentionnez Air India.J'essaie de comprendre comment le personnel, puisque vous évoquez la tragédie d'Air India.Enfin, je veux dire, un grand nombre de personnes ont malheureusement permis que des explosifs soient placés à bord d'un avion.

Mr. Joe Fontana: Now that you mention Air India.For instance, I'm trying to understand how in terms of personnel, now that you mention Air India.I mean, a number of people, unfortunately, let a whole bunch of explosives onto an airplane.


(1145) L'hon. Joe Fontana (ministre du Travail et du Logement, Lib.): Monsieur le Président, je suis persuadé que le député sait, puisqu'il a été membre d'une assemblée législative, que nous vivons dans une fédération et que les compétences sont partagées.

(1145) Hon. Joe Fontana (Minister of Labour and Housing, Lib.): Mr. Speaker, I am sure that the hon. member knows, because he used to be in the legislature himself, that this is a federation and we do have shared jurisdiction.


M. Joe Fontana: Deuxièmement, si je peux me permettre, le Lynx est peut-être nouveau, mais il est évident que vos partenaires et votre technologie, nous les avons vus à l'oeuvre en France et en Grande-Bretagne et c'est évidemment une technologie éprouvée puisque cela fonctionne vraiment, moyennant qu'on ait l'emprise du chemin de fer et toute l'infrastructure.

Mr. Joe Fontana: Second, if I could, the Lynx might be new, but obviously your partnership and your technology—we saw it in France and Britain, and obviously it is proven technology in terms that it can actually work provided you can get the right of way and provided you do all of the infrastructure stuff.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

joe fontana puisque ->

Date index: 2024-05-10
w