Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jeunes hommes tragiquement décédés vendredi » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, à ce moment précis, des centaines de personnes de Cap-Pelé et de la région sont rassemblés à l'église Sainte-Thérèse d'Avila pour rendre un dernier hommage à quatre jeunes hommes tragiquement décédés vendredi soir dans un accident de voiture.

Mr. Speaker, as we speak, hundreds of people from Cap-Pelé and the region are gathered at Sainte-Thérèse d'Avila Church to pay tribute to four young men who died tragically in a car accident on Friday night.


Nous avons joint à notre mémoire les recommandations faites à la suite d'une enquête sur le décès de James L., jeune homme qui est décédé tragiquement dans un établissement pour adultes.

We have attached to our brief the recommendations of the inquest into the death of James L., a young person who died tragically in an adult facility.


I. considérant qu'en réponse aux violences perpétrées par Boko Haram, la police et l'armée nigérianes ont arrêté puis exécuté, dans le cadre d'exécutions extrajudiciaires, de nombreuses personnes soupçonnées d'appartenir au groupe, en particulier en arrêtant de jeunes gens dans les villages du nord du pays; considérant que nombreux sont ceux qui, après leur arrestation, ont été détenus au secret sans accusation portée contre eux ni procès, et que certains d'entre eux ont subi des violences physiques, d'autres dispara ...[+++]

I. whereas in response to Boko Haram’s violence the Nigerian police and military have seized and carried out extrajudicial executions of numerous suspected members of the group, in particular by seizing young men from northern villages; whereas many of those detained have been held incommunicado without charge or trial, in some cases in inhuman conditions, and whereas some have been physically abused, while others have disappeared or died in detention; whereas the Nigerian Government and army officers have provided unreliable estimates of civilian casualties and damage to homes; whereas Human Rights Watch, Freedom House and other hum ...[+++]


I. considérant qu'en réponse aux violences perpétrées par Boko Haram, la police et l'armée nigérianes ont arrêté puis exécuté, dans le cadre d'exécutions extrajudiciaires, de nombreuses personnes soupçonnées d'appartenir au groupe, en particulier en arrêtant de jeunes gens dans les villages du nord du pays; considérant que nombreux sont ceux qui, après leur arrestation, ont été détenus au secret sans accusation portée contre eux ni procès, et que certains d'entre eux ont subi des violences physiques, d'autres dispara ...[+++]

I. whereas in response to Boko Haram’s violence the Nigerian police and military have seized and carried out extrajudicial executions of numerous suspected members of the group, in particular by seizing young men from northern villages; whereas many of those detained have been held incommunicado without charge or trial, in some cases in inhuman conditions, and whereas some have been physically abused, while others have disappeared or died in detention; whereas the Nigerian Government and army officers have provided unreliable estimates of civilian casualties and damage to homes; whereas Human Rights Watch, Freedom House and other hum ...[+++]


C’est l’histoire tragique d’un très jeune homme de l’âge de mon fils, et c’est aussi l’histoire tragique de sa famille.

It is the tragic case of a very young man the same age as my son, and it is also the tragic case of his family.


Nous aurions pu y ajouter les meurtres tragiques de jeunes hommes survenus récemment au Royaume-Uni et il est clair qu’aucun État membre de l’UE n’est épargné par cette haine.

We could have added the tragic murders of young men in the United Kingdom recently, and it is clear that no EU Member State is free from this hatred.


Cette disparition dramatique d'hommes et de femmes qui, comme les deux jeunes Guinéens décédés l'été dernier dans le train d'atterrissage d'un avion européen, mettaient tout leur espoir dans l'Europe, ne peut que susciter la plus intense émotion.

The tragic deaths of these men and women who, like the two young Guinean men who died last year in the landing gear of a European plane, were investing their every hope in Europe, cannot fail to move us deeply.


J'ai évoqué plus tôt une des recommandations que nous avons faites en Colombie-Britannique, où des coups de feu ont été tirés par un policier dans un bloc cellulaire et où un jeune homme est décédé.

I made reference earlier to one of our recommendations in British Columbia, where there was a cell block shooting by a police officer and a young man died.


Ils ont connu une fin atroce, une mort rendue encore plus terrible parce qu'elle était entièrement inutile et encore plus tragique parce que des hommes sont décédés, pensent certains, pour gonfler les profits de l'entreprise.

They died horrible deaths, deaths made more terrible because they were completely unnecessary and made more tragic because those men died, according to what some believe, to boost the company's profits.


Cette organisation est ainsi nommée d'après un jeune homme qui a perdu tragiquement la vie sous les coups de deux jeunes délinquants.

This organization was named for a young man whose life was tragically taken from him by two young offenders.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jeunes hommes tragiquement décédés vendredi ->

Date index: 2024-04-25
w