Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jeudi dernier vous " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je pense que vous vous rendez compte qu'il incombe à notre député d'adresser une question, au gouvernement ou à un membre du gouvernement, comme vous l'avez dit jeudi dernier à la Chambre.

Mr. Speaker, I think you realize in the chair that our member has a responsibility to direct a question, as you so said last Thursday in the House, to the government or to a member of the government.


M. Howard Bebbington, avocat, Section de la politique en matière de droit pénal: Madame la présidente, honorables sénateurs, vous vous souviendrez que jeudi dernier, William Trudell, du Conseil canadien des avocats de la défense, a comparu devant vous.

Mr. Howard Bebbington, Counsel, Criminal Law Policy Section: Madam Chair, honourable senators, you will recall that last Thursday William Trudell from the Canadian Council of Criminal Defence Lawyers appeared before you.


Monsieur le leader, jeudi dernier, je vous ai posé une question sur la nécessité de resserrer la surveillance par le Parlement du Centre de la sécurité des télécommunications Canada. Voici ce que vous avez répondu :

Mr. Leader, when I asked you last Thursday about the need for stronger parliamentary oversight over the Communication Security Establishment of Canada, CSEC, you said:


Monsieur Sócrates, je n’ai aucun doute quant au fait que vous soyez ravi de votre Présidence et quant au fait que jeudi dernier, vous ayez réussi à faire signer ce traité dans ce magnifique monastère de Lisbonne.

Mr Sócrates, I have no doubt you are delighted with your Presidency and the fact that last Thursday you got this Treaty signed in that magnificent monastery in Lisbon.


Lorsque, jeudi dernier, j’ai posé la question au secrétaire général, et vous savez que ceci avait été préparé, je me suis vu répondre - car vous avez laissé répondre le secrétaire général - que cela avait été fait en étroite collaboration avec la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, et comme cela me semblait une explication acceptable, je m’en suis contenté.

When I, last Thursday, asked the Secretary-General and you how this had been prepared, I was told – for you left the answer to the Secretary-General – that it had been done in close cooperation with the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, and, that appearing to be to be an acceptable explanation, I declared myself content with it.


Par exemple, dans Der Spiegel de jeudi dernier, un article niait l’existence de ce lien, comme vous l’avez vous-même mentionné, Monsieur le Commissaire.

For example, in Der Spiegel last Thursday there was a report denying this link, as you mentioned, Commissioner.


Nous saluons en particulier la solidarité de l’Union européenne, la Commission européenne ayant décidé jeudi dernier d’apporter aux victimes de ces événements dévastateurs une aide humanitaire d’urgence s’élevant à un million d’euros.Je vous demande d’observer une minute de silence pour témoigner de notre profond respect pour les victimes et de notre solidarité envers leurs familles (L’Assemblée, debout, observe une minute de silence)Monsieur Bouteflika, c’est pour nous un grand honneur et un privilège de pouvoir vous accueillir au Parlement européen aujourd’hui.

In particular we welcome the solidarity shown by the European Union in the form of emergency humanitarian aid to the value of EUR 1 million, which last Thursday the European Commission decided to grant to the victims of these devastating events. I ask colleagues to rise in a minute's silence, as a mark of our deepest respect for those who died and our solidarity with their families (The House rose and observed one minute's silence) Mr Bouteflika, it is a great honour and a privilege for us to welcome you to the European Parliament today.


Et puisque nous en sommes aux clarifications, pouvez-vous aussi m’assurer que le texte sur le mandat d’arrêt européen, pour lequel nous pouvions introduire des amendements jusque jeudi dernier, 16 heures, est encore toujours le même, et qu’il n’a pas été modifié le week-end passé ?

And since we are on the subject of clarification, can you also assure me that the text on the European arrest warrant on which we could submit amendments up to 4 p.m. last Thursday is still the same text and was not changed last weekend?


J'attire votre attention sur toutes les observations du député de Selkirk—Interlake concernant le caractère inadéquat du projet de loi C-19 et la nécessité de le modifier afin que ce genre de situation ne puisse plus jamais se produire. Si vous vous reportez au hansard de jeudi dernier, vous constaterez que toutes ces observations et ces recommandations sont de moi, un libéral.

On all the remarks by the member for Selkirk—Interlake about Bill C-19 being inadequate and that we need to amend it so that this sort of situation can never happen again, if people listening to this debate check Hansard of last Thursday they will find that all those remarks and recommendations were made by me, a Liberal.


M. Pierre de Savoye (Portneuf, BQ): Monsieur le Président, j'invoque le Règlement. Vous vous rappellerez que jeudi dernier, la ministre du Patrimoine canadien m'avait fait le reproche de conserver en inventaire et en consigne des drapeaux du Canada que son ministère m'avait confiés.

Mr. Pierre de Savoye (Portneuf, BQ): Mr. Speaker, on a point of order, you will recall that, last Thursday, the Minister of Canadian Heritage accused me of stockpiling Canadian flags sent me by her department.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

jeudi dernier vous ->

Date index: 2025-03-25
w