Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je vous avais plutôt " (Frans → Engels) :

Je vous remercie d'être ici dans cette salle de presse plutôt que devant votre télévision pour regarder la cérémonie d'ouverture des 23 Jeux Olympiques d'hiver qui vient de commencer à Pyeongchang.

I would like to thank you for being here rather than in front of your television watching the opening ceremony of the 23 Winter Olympic Games, which has just started in Pyeongchang.


Recommanderiez-vous plutôt son maintien telle quelle, sa modification ou son abrogation?

Would you recommend that it be maintained as it stands, that it should be adapted or repealed?


Et pour beaucoup de raisons je pense qu'il vaut mieux que vous quittiez le 30 mars l'Union européenne avec un accord avec nous plutôt que sans accord.

And for a number of reasons, I think that it is better that you leave the European Union on 30 March 2019 with an agreement, rather than without one.


«D’une manière générale, diriez-vous que vous êtes très satisfait, plutôt satisfait, plutôt insatisfait ou pas du tout satisfait des équipements culturels de votre ville, tels que les salles de concert, les théâtres, les musées et les bibliothèques?», telle est la question qui a été posée aux habitants de 83 villes européennes en 2015.

“Generally speaking, please tell me if you are very satisfied, rather satisfied, rather unsatisfied or not at all satisfied with cultural facilities such as concert halls, theatres, museums and libraries in your city?" inhabitants of 83 European cities were asked in 2015.


«D'une manière générale, êtes-vous très satisfait, plutôt satisfait, plutôt insatisfait ou pas du tout satisfait de la qualité de l'air et des niveaux sonores dans votre ville», telle est la question qui a été posée aux habitants de 83 villes européennes en 2015.

“Generally speaking, please tell me if you are very satisfied, rather satisfied, rather unsatisfied or not at all satisfied with the quality of the air and the noise level in your city?" inhabitants of 83 European cities were asked in 2015.


Je voudrais profiter de l’occasion pour remercier le commissaire Almunia pour la clarté de son rapport et de sa position. Je tenais à le faire, car, il y a un an, au cours de la révision du pacte de stabilité et de croissance, j’avais plutôt eu tendance à trouver la Commission trop conciliante.

I should like to take this opportunity to express my thanks to Commissioner Almunia for the clarity of his report and of his stance, and I make a point of saying this because a year ago, during the review of the Stability and Growth Pact, I was rather inclined to think of the Commission as too compliant.


On voit bien que j’avais plutôt raison et que le pacte de stabilité est un corset beaucoup trop serré pour que la croissance, l’investissement et l’emploi puissent se développer en Europe.

It is now clear that, in fact, I was right and that the Stability and Growth Pact is a corset that is far too tight for growth, investment and employment to be able to develop in Europe.


Je l'avais plutôt espéré de notre côté, après que nous avons appris que le groupe des Verts a déposé un amendement de rejet sur ce budget rectificatif et supplémentaire.

I would have expected him to be closer to us, now that we know that the Greens have tabled a proposed amendment rejecting this supplementary and amending budget.


Je vous avais recommandée et j'avais personnellement voté pour vous, parce que j'estimais qu'il fallait mettre fin à dix années d'accords de cartel entre les deux principaux groupes.

I recommended you and also voted personally for you, because I thought it important to break with ten years of cartel agreements between the two largest groups.


En juillet, certains d'entre vous ont posé au Conseil - et à moi, personnellement - toutes sortes de questions relatives à ces aspects constitutionnels ; je vous avais répondu à l'époque et j'avais non seulement renvoyé d'office à la préparation de la future CIG mais aussi au rapport de la présidence au Conseil européen de Göteborg, où il est fait mention de nombreuses initiatives impliquant les différentes entités régionales dans les États membres, ainsi que des événements organisés dans le cadre du débat mené au sein du Comité des régions à ce sujet.

Back in July, a number of you already asked the Council – through myself as its personal representative – various questions about these constitutional aspects, and I responded to you at the time. In my response, not only did I officially refer to the preparation of the future IGC, but also to the presidency’s report to the European Council of Gothenburg, in which numerous initiatives are mentioned that are taking place in the Member States in which various regional entities were involved, as well as events that are organised within the framework of the debate in the Committee of the Regions on this issue.




Anderen hebben gezocht naar : presse plutôt     recommanderiez-vous plutôt     avec nous plutôt     très satisfait plutôt     j’avais     j’avais plutôt     bien que j’avais     l'avais     l'avais plutôt     vous avais     je vous avais plutôt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je vous avais plutôt ->

Date index: 2024-11-28
w