Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je voulais vous poser " (Frans → Engels) :

Je voulais vous poser une question un peu plus précise, et vous allez voir à quel point je suis chauvin puisqu'elle concerne, non pas Miramichi ni Moncton, mais Pearson.

I wanted to ask you something a little bit more specific, and I'm going to be very parochial, not from Miramichi or Moncton, but from Pearson.


Que se passerait-il—je vais d'abord poser la question car je voulais la poser tout à l'heure mais le président a dit que vous aviez épuisé votre temps de parole—si l'un de ces comités d'entreprise s'éclipsait au profit de l'autre qui représenterait dorénavant les deux bords?

What would happen—I'll ask you this question, because I was going to ask this question last time but the chairman said you're over your time, and that's fine—if one of the boards stepped aside and said you take over both those sides?


Je crois que vous avez répondu à la question que je voulais vous poser, mais je vais m'en assurer.

I believe that the question I wanted to ask has been answered, but I want to be certain.


Mme Bev Desjarlais: Je voulais vous poser une autre question, mais je la cherche.

Ms. Bev Desjarlais: I had another question for you here, and I've got to find it.


Si votre premier scénario d’accident identifie un niveau de risque inférieur au niveau le plus élevé défini dans les présentes lignes directrices et si vous pensez que ce produit peut poser un risque plus sérieux que celui identifié,

If your first injury scenario identifies a risk level below the highest risk level set out in these guidelines, and if you think that the product may pose a higher risk than the one identified,


3. En ce qui concerne ces contrats, existe-t-il selon vous des points autres que ceux relatifs au choix de la procédure d'adjudication, susceptibles de poser problème au regard du droit communautaire des marchés publics?

3. In the case of such contracts, do you consider that there are other points, apart from those concerning the selection of the tendering procedure, which may pose a problem in terms of Community law on public contracts?


13. Partagez-vous le constat de la Commission selon lequel certains montages du type "step-in" peuvent poser problème en termes de transparence et d'égalité de traitement ?

13. Do you share the Commission's view that certain "step-in" type arrangements may present a problem in terms of transparency and equality of treatment.?


Connaissez vous d'autres "clauses types" dont la mise en oeuvre est susceptible de poser des problèmes similaires?

Do you know of other "standard clauses" which are likely to present similar problems?


- poser des questions sur le déroulement du scrutin et le dépouillement des voix aux membres des commissions électorales et aux commissions électorales supérieures, mais vous n'avez pas le droit de contredire les décisions des responsables officiels des élections.

- Ask questions about the voting and counting process to members of electoral commissions and to superior electoral commissions, but you do not have the right to countermand the decisions of elections officials.


Je voulais vous poser quatre ou cinq questions, mais le temps ne me permet de ne vous en poser qu'une.

I wanted to ask you four or five questions, but I am limited to one.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je voulais vous poser ->

Date index: 2023-08-21
w