Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je voudrais bien entendu remercier mme hulthén » (Français → Anglais) :

Je voudrais bien entendu remercier EGALE pour l'excellent travail que cet organisme a abattu depuis plusieurs années pour promouvoir la cause de l'égalité pour les homosexuels et les lesbiennes en tant que personnes, en tant que couples et en tant que familles.

I certainly want to thank EGALE for the work they have done as an organization over many years in advancing the cause of equality for gay and lesbian people as individuals, couples, and families.


(SV) Je voudrais bien entendu remercier Mme Hulthén pour son rapport concernant le programme européen sur le changement climatique.

I would of course like to thank Mrs Hulthén for the report on the European Climate Change Programme.


Monsieur le Président, je voudrais bien remercier le député de sa question, mais je n'en ai pas entendu.

Mr. Speaker, I thank the hon. member, I guess, for his response as I did not hear a question there.


Je voudrais bien entendu remercier nos deux rapporteurs, Mmes Poli Bortone et Karine Scheel, la Commission, le Conseil, qui ont saisi toute l’importance de ces législations citoyennes, tout en tenant compte, et cela a été rappelé, des préoccupations souvent exprimées par les PME, de la nécessité aussi d’œuvrer ici pour l’intérêt général et de résister à certains intérêts particuliers.

I should, of course, like to thank our two rapporteurs, Mrs Poli Bortone and Mrs Scheel, and the Commission and the Council. They have grasped the full importance of these citizen-friendly laws, while taking into account, as has been pointed out, the anxieties often expressed by SMEs, as well as the need to work in this Chamber for the general interest and to resist certain specific interests.


Je voudrais d'abord remercier la présidente et la ministre, Mme Robillard, qui ont entendu mon appel concernant la situation dans ma circonscription de Souris—Moose Mountain.

I can say initially that I'd like to thank the chair and Minister Robillard, who did hear me out on what had occurred in my constituency, Souris—Moose Mountain.


Mme Alexa McDonough: J'approuve la demande de ma collègue et je voudrais bien effectivement qu'on nous communique la politique du ministère, parce qu'il y a eu toutes sortes de questions très préoccupantes au sujet des 500 délégués qui ont été envoyés en Ukraine. On a entendu des histoires pas très reluisantes à propos de gens à qui on avait dit qu'ils auraient l'occasion de participer, qui avaient la formation voulue, qui suivaient la question depuis un certain temps, et qui se sont ensuite fait mettre sur la tou ...[+++]

Ms. Alexa McDonough: I'd like to support the request for the policy of the department to be shared, because there were many serious concerns raised about the process whereby 500 delegates were sent to Ukraine, and not pretty stories about people who had been given indication that they would be given an opportunity to participate, who had appropriate training, who had been on track for some time to do so, and who were bumped for what appeared to be completely unacceptable, narrow partisan reasons.


Mme Libby Davies: Monsieur le Président, je tiens, bien entendu, à me joindre à mes collègues du Parti conservateur et, d'ailleurs, à tous les députés pour vous remercier de vos longues années de service, je crois que vous avez dit 16 ans.

Mr. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Mr. Speaker, I want to join my colleagues in congratulating you and thanking you for all your years of service.


Je me félicite ainsi de la communication de la Commission, et je voudrais, bien entendu, remercier tout particulièrement Mme Sörensen pour son travail sur ce rapport - un texte que nous soutenons dans son intégralité.

I therefore welcome the Commission’s communication and I want quite especially, of course, to thank Mrs Sörensen for her work on this report – a report we fully support.


Je voudrais bien entendu me joindre aux félicitations adressées à Mme Hulthén et à M. Blokland pour leurs rapports.

I would, of course, also like to join in congratulating Mrs Hulthén and Mr Blokland on their reports.


Je voudrais bien entendu me joindre aux félicitations adressées à Mme Hulthén et à M. Blokland pour leurs rapports.

I would, of course, also like to join in congratulating Mrs Hulthén and Mr Blokland on their reports.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je voudrais bien entendu remercier mme hulthén ->

Date index: 2021-09-02
w