Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je vais vous lire " (Frans → Engels) :

J'aimerais vous demander, si quatre changements précis étaient apportés au projet de loi, changements que je vais vous lire, vous trouveriez le résultat acceptable.

I'd like to ask you whether, if the bill were amended in four specific ways, which I'll read out, you would find it acceptable.


Je vais vous lire, si vous me le permettez, un extrait du statut qui est attaché à cette reconnaissance.

With your permission, I would like to read an excerpt from the statute relating to this award.


Eh bien, je vais vous lire alors l'extrait intégral de ce qu'on trouve dans ce numéro du hansard du mardi 16 mai, si c'est cela que vous voulez, monsieur Fast, afin que vous puissiez vous-même constater que ce n'est pas du ouï-dire, parce que c'est la seule chose que j'ai ici.

Well, then, I'll read the entire report of Hansard of Tuesday, May 16, if you wish, Mr. Fast, so that you'll see it's not hearsay, because it's the only one I have here. I'll read this.


Madame la Commissaire, puisque vous êtes la gardienne des traités, je vais vous lire le passage suivant extrait d’un document.

Commissioner, since you are the guardian of the treaties, I am going to quote to you the following passage from a document.


Concernant la question que vous venez d’évoquer, je dois informer l’Assemblée que le président Buzek a fait une déclaration publique, que je vais vous lire.

Regarding the matter that you have just mentioned, I must inform the House that President Buzek has made a public statement, which I will read to you.


Je vais vous lire l’article 90, paragraphe 4, et je vous demande d’écouter attentivement, car il s’agit du difficile jargon des juristes.

I shall now read out to you Rule 90(4), and I ask you to listen carefully, for this is pretty difficult legalese, but this is the Rule to which the President has to keep, for the President must be guided by the law as it stands.


Je vais la nommer, je vais vous lire des parties de cette lettre, et je vais vous dire comment, par un amendement comme celui-là, on aurait pu améliorer la situation des hommes et des femmes dans chacune de nos circonscriptions électorales.

I will give her name and read parts of her letter, and I will tell you how an amendment like this one could have improved the situation of the men and women in each of our ridings.


Je vais vous lire l’amendement et je vous demanderai, Monsieur le Président, de bien vouloir ensuite demander au représentant de la Commission quelle sera sa position sur cette proposition.

I shall read the amendment to you, and I shall call upon you to go on to ask the representative of the Commission what the latter’s position will be on this proposal.


Pour clarifier ce point, je vais vous lire le texte de la seconde partie : "et, au même titre, de prévoir la création d'une agence européenne [agence avec minuscule] exécutive chargée spécifiquement des questions liées au cinéma et au secteur audiovisuel".

To clarify this, I will read out the text of the second part in English: “and for the same purpose, to foresee the creation of a specific European executive agency (agency with lower case) for cinema and audiovisual matters”.


Malheureusement, je vais devoir lire mes notes, ce que je préférerais ne pas faire, mais c'est la seule façon pour moi de vous communiquer les renseignements que je veux vous transmettre.

Unfortunately I'm going to end up reading from my notes, which I'd prefer not to do, but it's the only way I'll get the information that I'd like to get to you.




Anderen hebben gezocht naar : changements que je vais vous lire     vais vous lire     des traités je vais vous lire     je vais vous lire     vais     vais devoir lire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je vais vous lire ->

Date index: 2022-01-22
w