Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je vais maintenant finir " (Frans → Engels) :

Mme Judy Wasylycia-Leis: Mais je vais maintenant finir de répondre en anglais, car cela me demanderait une éternité de le faire tout en français.

Ms. Judy Wasylycia-Leis: But now I'll finish answering in English, since it will take me forever if I try it all in French.


Je vais maintenant laisser ma place à quelqu’un d’autre, afin d’encourager tous les députés à en finir rapidement avec ce débat pour pouvoir passer au vote.

With that, and to encourage all members to let this debate come to an end quickly so that the House can vote on the motion, I will complete my comments.


Je vais simplement finir de parler de mes deux dernières diapositives, puis je vais céder la parole à la Dre Halfyard, qui vous donnera plus de détails, mais, comme dans le cas de la production de poisson, notre industrie s'est engagée à fournir des fruits de mer d'abord et avant tout salubres, et aussi nutritifs et sains aux consommateurs locaux et à notre clientèle de partout dans le monde.

I'll just finish on my final two slides and hand it over to Dr. Halfyard who will expand, but as with the finfish we are committed as an industry to producing a safe first and foremost, nutritious, healthy seafood for the local and for our global consumers.


Sur les points que je vais évoquer maintenant, ce round, dans notre esprit, était un round de relance, le premier depuis le Joint Report du mois de décembre.

On the points I will now mention, this round was, for us, a "relaunch" round – the first since the Joint Report in December.


Honorables sénateurs, j'ai demandé que le débat soit ajourné à mon nom en dépit du fait que je n'avais pas l'intention de le faire. Je vais maintenant finir le discours du sénateur Jaffer parce qu'on n'a pas eu la courtoisie de la laisser le terminer elle-même.

Honourable senators, I took the adjournment on the debate despite the fact I did not intend to do so, and I will now finish Senator Jaffer's speech because she was not extended the courtesy of being allowed to finish it herself.


C'est une très mauvaise habitude. M. Ménard, vous avez dit ce que vous aviez à dire et je vais maintenant finir de poser ma question.

Mr. Ménard, you've made your point and I'm going to finish my question.


Je vais maintenant m'exprimer brièvement en irlandais.

I shall now speak briefly in Irish.


Le rapport comprend 18 amendements qui pourraient être regroupés en quelques catégories que je vais maintenant passer en revue. Le premier groupe reprend les amendements 1, 2, 5, 10, 11 et 13.

The report includes 18 amendments, which may be grouped in a few categories, which I shall review now. The first group consists of Amendments Nos 1, 2, 5, 10, 11 and 13.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je vais maintenant tenter d'être très bref et très concis.

– (ES) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, since it is so late, I will try to be very brief and concise.


Je vais maintenant me concentrer sur ce qui s'est avéré être le thème le plus important du débat sur la directive proposée, à savoir les e-mails non sollicités.

I will now focus on what has turned out to be the single most important topic in the debate on the proposed directive, namely unsolicited e-mail.




Anderen hebben gezocht naar : je vais maintenant finir     vais     vais maintenant     finir     vais simplement finir     je vais     vais évoquer maintenant     faire je vais maintenant finir     dire et je vais maintenant finir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je vais maintenant finir ->

Date index: 2023-09-02
w