Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je soutiens aussi fermement " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne la marche à suivre, la Commission a reçu des marques de soutien aussi bien que d'opposition aux idées développées dans le rapport préliminaire, telles que la séparation des actifs, tandis que certains ont appelé à des solutions encore plus radicales.

As regards the possible ways forward there was both support and opposition to the ideas put forward in the Preliminary Report such as structural unbundling, while some called for even more radical remedies.


Je soutiens très fermement que la déréglementation fait partie d'un programme mondial qui nous conduit vers une plus grande mainmise des grandes entreprises, des multinationales et des transnationales.

I argue very strongly that deregulation is part of a global agenda that is driving us in a direction where larger corporations, multinational corporations, transnational corporations are gaining greater control.


M. Pat Martin (Winnipeg-Centre, NPD): Monsieur le Président, toujours à ce sujet, je suis aussi fermement d'avis que le député soulève un point très valable.

Mr. Pat Martin (Winnipeg Centre, NDP): Mr. Speaker, further on that point, I feel very strongly as well that the hon. member has a very valid point.


L'Union européenne soutient aussi fermement la coopération régionale et l'intégration économique comme des éléments clés d'un développement économique durable et inclusif, de l'interconnectivité et de la stabilité.

The European Union also strongly supports regional cooperation and economic integration as key elements of sustainable inclusive economic development, inter-connectivity and stability.


Le montant d’une amende doit être suffisamment conséquent pour non seulement sanctionner fermement les entreprises en cause, mais aussi dissuader les autres entreprises d’adopter des comportements contraires aux règles de concurrence.

The level of a fine must be sufficiently high both to punish the firms involved and to deter others from practices that infringe the competition rules.


Il s'agit aussi de s'engager fermement en faveur de l'égalité entre les femmes et les hommes, dans le droit fil du rôle majeur assumé à nouveau par les femmes lors des récents événements dans le Sud, de la lutte contre toute forme de discrimination, du respect de la liberté de religion et de la protection des droits des réfugiés et des bénéficiaires de la protection internationale.

This includes a strong commitment to promoting gender equality, in line with the major role once again played by women in recent events in the South, fighting against all forms of discrimination, respecting freedom of religion and protecting the rights of refugees and beneficiaries of international protection.


Je suis aussi fermement d'avis que les organisations qui sont financées par des organismes de bienfaisance étrangers devraient être tenues de révéler le but de ce financement et sa source.

I feel strongly that those Canadian organizations that are being funded by foreign charitable organizations should have to reveal the purpose of the financing and disclose the source of the funding.


L'Ukraine s'est lancée dans une trajectoire de réformes ambitieuse. L'Union européenne maintient fermement son soutien, tant en ce qui concerne la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance de l'Ukraine que son engagement de mener les réformes politiques et économiques nécessaires pour consolider un pays stable, démocratique, uni et prospère.

The European Union remains steadfast in its support, both as regards Ukraine's sovereignty, territorial integrity and independence, and in its undertaking of the necessary political and economic reforms to consolidate a stable, democratic, united and prosperous country.


Cela dit, je suis aussi fermement convaincu que les réductions de l'impôt des sociétés doivent être faites en fonction d'autres priorités, notamment les dépenses sociales, les investissements dans l'infrastructure, dans l'enseignement et dans la formation, et la présentation de budgets équilibrés.

However, I am also firmly of the view that corporate tax cuts need to be balanced with other priorities, including social spending, investments in infrastructure and education and training and running balanced budgets.


Je soutiens aussi que le NPD est aussi favorable à un délai de cinq jours.

The NDP is also in favour of a five-day time frame.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je soutiens aussi fermement ->

Date index: 2022-11-26
w