Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je sais que nous nous laissons parfois " (Frans → Engels) :

Je sais que nous nous laissons parfois emporter dans le feu du débat, consternés devant l'hypocrisie d'autres députés.

I know sometimes in the heat of debate and totally appalled at the hypocrisy of other members sometimes we get carried away.


Je sais que l'opposition aimerait parfois que nous en débattions pendant encore plusieurs mois, mais il est temps que nous adoptions ce budget afin de mettre en oeuvre des mesures très importantes pour la santé financière du pays.

I know sometimes the opposition would like to extend the debate on this for several more months, but it is time for us to get acting on this, with some very important measures for the fiscal health of the country.


Je dirai sans fard et sans parti pris que je sais que nous nous laissons parfois aller à des effets rhétoriques—oh, ces coeurs si sensibles, ce parti et cet autre parti, et toutes les choses de ce genre—, mais cela n'a rien à voir.

I will say, on an honest-to-goodness, non-partisan basis, that I know we sometimes get into the rhetoric—oh, the bleeding hearts, this party and that party, and all this type of thing—but this has nothing to do with it.


Je sais que nous vous laissons peu de temps et qu'il est difficile de poser les questions et de formuler les réponses aussi brièvement.

I realize how tight time is and that it's difficult to get the questions and responses in.


Je sais que le député est parfois en désaccord avec l'Organisation Internationale du Travail et ne défend pas les travailleurs comme nous le faisons.

I know the hon. member is sometimes at odds with the International Labour Organization and does not stand with workers the way we do.


Il semble pourtant que nous nous prenions parfois mutuellement pour acquis, et nous laissons parfois nos querelles de famille prendre le pas sur nos intérêts supérieurs communs.

However, we sometimes seem to either take each other for granted or let our family squabbles obscure our overriding common interests.


Je sais que c’est parfois un fardeau, mais si nous désirons un Parlement qui soit tout à la fois sûr et ouvert au public, nous devons procéder à des contrôles, même si je sais que les députés et moi-même peuvent en être parfois irrités.

I know that they are sometimes a burden, but if we want a Parliament which is both safe and open to the public, we must carry out checks, although I know that Members and I myself are sometimes irritated by them.


Je sais que nous avons parfois eu des divergences d’opinion, mais je sais aussi que nous poursuivions un objectif commun, celui de protéger la santé des patients.

I know that at times, we have adopted differing stances, but I also know that we have had a common objective, that of protecting patients’ health.


– (EL) Madame la Présidente, pour ce que je sais, nous laissons vingt minutes à chaque commissaire.

– (EL) Madam President, as far as I know, we allow each Commissioner 20 minutes.


Je sais qu'aux yeux de certains gouvernements, nous sommes trop indépendants et autonomes, et que cela gêne aussi parfois la Commission et le Conseil que nous nous "mêlions" trop des détails.

I am aware that many governments find us too independent and self-sufficient, and the Commission and the Council are sometimes disturbed by our excessive ‘interference’ in details.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je sais que nous nous laissons parfois ->

Date index: 2022-04-23
w