Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous vous laissons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous accusons réception de votre demande d'inscription et nous communiquons de nouveau avec vous à ce sujet

Receipt is acknowledged of your application. You will be further notified


En français ou en anglais? A vous de choisir ... A nous le plaisir de vous servir

English or French? The Choice is Yours, the Pleasure is Ours


Employeurs, nous pouvons vous aider à trouver les gens qu'il vous faut

Helping Employers Build a Future With People
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si nous laissons ce genre de chose arriver, et c'est la question que je vous pose, tous ces gens qui ont payé les installations utilisées par ces entreprises pour mener à bien leurs activités—et ce n'est au fond que des entreprises comme les autres, qui utilisent des installations que les contribuables canadiens ont toutes payées et qui achètent les avions—si nous laissons ce genre de chose arriver, ce sont les gens que nous sommes censés protéger ici qui vont se faire avoir.

If we allow this to happen, and this is my question, those very people who paid for the factory for these businesses in which to operate—and that's all it is, a business, and the Canadian taxpayer has paid for every facility for them to operate, and they buy the airplanes—if we allow this to happen, the very people we're here to protect are going to get the shaft.


Êtes-vous d'accord avec moi, lorsque je dis que nous laissons les transporteurs américains et internationaux s'introduire dans notre industrie aérienne au niveau des sociétés et des directeurs, mais que, par contre, nous ne les laissons pas s'introduire au niveau des consommateurs, ce qui pourrait favoriser la concurrence au bénéfice des consommateurs canadiens?

Do you agree with me that we let the United States carriers and international carriers come in and affect our airline industry at the corporate level and at the directorship level, but on the other hand, we won't allow those carriers or other carriers to come in at the consumer level, where there may be added competition for consumers in the country?


Nous faisons de même pour nos ports régionaux et locaux, comme vous le savez, en les transférant aux gouvernements provinciaux, aux administrations municipales ou à d'autres intérêts privés. Ainsi, nous laissons aux usagers une plus grande voix en ce qui concerne l'amélioration des installations portuaires, l'adaptation des services à la demande et l'appel à de nouvelles entreprises.

We're doing the same for our smaller regional and local ports, as you know, transferring them to provincial governments, municipal authorities, or other private interests, and giving users more say in upgrading port facilities, matching services to demand, and attracting new businesses.


C’est pourquoi je me permets de vous suggérer de suivre les propositions des socialistes, car le problème de l’Union européenne est le suivant: si nous n’expliquons pas clairement au public que notre Union leur offre la sécurité sociale et si nous les laissons penser que Bruxelles cherche à anéantir leur sécurité sociale, les risques que nous courons l’emporteront sur les occasions que nous créons.

For this reason, let me suggest that you follow our Socialist proposals, because the problem with the European Union is this: if we do not make it clear to the public that this Union of ours offers them social security, and allow them to carrying on thinking that Brussels is out to destroy their social security, the risks we incur will outweigh the opportunities we create.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous laissons passer cette échéance symbolique du 1er mai ou du 9 mai et celle, politiquement majeure, qui vous appartient d’abord à vous, du 13 juin, le projet de Constitution ne sera pas très loin de ce que j’ai appelé, au début de mon intervention, "la place de jamais".

If we allow the symbolic deadline of 1 May or 9 May, or the politically more significant one that is primarily your own, 13 June to pass by, the draft constitution will not be very far from what I called at the beginning of my speech ‘Never-Never Land’.


Nous sommes inquiets pour les zones de pêche - nous savons qu'elles sont surexploitées -, mais nous laissons la mer entre les mains de flottes industrielles qui, comme vous le savez parfaitement, ne respectent pas les repos biologiques et dont nous ne pouvons pas contrôler les filets de pêche, comme nous le faisons avec les pêcheurs de la flotte artisanale.

We are worried about the fishing-grounds – we know they are depleted – but, as you are well aware, we are leaving the sea in the hands of industrial fleets, who are the ones that do not respect biological rest periods, and whose nets we cannot monitor, as we do with small-scale fishermen.


C'est notre souhait sincère parce que c'est notre Europe qui est en jeu. Alors, s'il vous plaît, ne laissons pas cette Europe évoluer de manière technocratique, reconnaissons que cette Europe est aussi pour nous une affaire de cœur.

We are absolutely genuine in our sentiments because this concerns our Europe, and can we please not leave it to the technocrats to complete the European process; instead, let us acknowledge that Europe is a matter dear to our hearts.


Après la crise de la Commission précédente que vous avez commencé à gérer, ce que nous voulons - car nous croyons en vos intentions et souhaitons une Commission forte et indépendante, c'est pourquoi nous vous laissons du temps - c’est que vous nous donniez une réponse positive à des cas très concrets.

After the crisis of the previous Commission, which you have begun to deal with, what we want – because we believe in your intentions and we want a strong and independent Commission and we are therefore giving you time – is for you to give us a positive response to certain very specific cases.


Qui êtes-vous (1135) Le Président; Dans le feu du débat, nous nous laissons parfois emporter, mais, je vous en prie, je me sens très seul ici.

Who are you- (1135 ) The Speaker: In the heat of rhetoric we sometimes get carried away but I am feeling awfully lonely.


Je vous en prie, ne nous laissons pas entraîner dans une crise qu'il est possible d'éviter et dont le monde entier sortirait perdant.

For goodness sake let us not talk ourselves into an avoidable crisis from which the whole world would lose.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous vous laissons ->

Date index: 2022-03-10
w