Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je propose seront véritablement » (Français → Anglais) :

Je propose en outre que les conséquences de la disposition relative à l'exclusion militaire fasse l'objet d'un examen plus approfondi au comité afin de veiller à ce que le projet de loi S-9 contribue véritablement à une prévention efficace.

I further suggest that the effect of the military exclusionary clause be more closely considered in committee to ensure that Bill S-9 would not be precluded from achieving effective prevention.


Votre rapporteur soutient et invite vivement la Commission européenne à continuer à encourager l'adoption de ces propositions, étant donné que les mesures prévues par l'accord ne seront véritablement efficaces pour lutter contre la pêche INN que si, et seulement si, elles sont appliquées à l'échelle mondiale, d'une manière exhaustive, uniforme et transparente, afin d'éviter les lacunes qui peuvent facilement être exploitées par les exploitants de pêche INN.

The rapporteur firmly supports and encourages the European Commission to continue to push for the adoption of these proposals, as the measures provided for in the Agreement will only be truly effective in combating IUU fishing if and when globally enforced in a comprehensive, uniform and transparent manner, in order to avoid loopholes that can be easily exploited by IUU fishing operators.


Les aménagements que je propose seront véritablement bénéfiques pour tous, agriculteurs, consommateurs et contribuables».

The changes I propose will make a real difference for farmers, consumers and taxpayers".


Il n’y a qu’à cette condition, lorsque ces personnes seront véritablement obligées de répondre de leurs actes, que nous pourrons garantir que les règles du jeu seront, au bout du compte, unanimement respectées.

Only then, when these people are actually made responsible, can we guarantee that the rules of the game will, in the end, be adhered to consistently.


Cet amendement vise à garantir que les représentants des travailleurs seront véritablement consultés sur les questions relatives à l'offre.

This amendment would ensure that employee representatives are genuinely consulted on matters relating to the takeover.


Les seuils qui seront proposés seront établis à des niveaux auxquels les denrées alimentaires, les aliments pour animaux ou les produits destinés à une transformation directe et obtenus sur la base de cultures de semences non génétiquement modifiées ne contiennent pas une teneur en OGM supérieure au seuil de 0,9 % adopté par le Conseil et le Parlement européen et prévu par le règlement (CE) n°1829/2003 relatif aux denrées alimentaires et aliments pour animaux génétiquement modifiés et par le règlement (CE) n°1830/2003 concernant la traçabilité et l'étiquetage des OGM.

The thresholds which will be proposed will be established at levels such that food, feed or products intended for direct processing produced from crops grown from non-genetically modified seed should have a GMO content not exceeding the 0.9% threshold adopted by Council and European Parliament and provided for by Regulation (EC) N° 1829/2003 on genetically modified food and feed and by Regulation (EC) N° 1830/2003 on traceability and labelling of GMOs".


Comment la Commission compte-t-elle s'assurer que les femmes seront véritablement les bénéficiaires des aides et avantages prévus?

How will it ensure that women actually receive the aid and benefits intended for them?


Je pense qu'il s'agit d'une bonne chose, car l'existence de la convention et son bon fonctionnement ne suffiront pas à garantir que les travaux de la conférence intergouvernementale seront véritablement fondés sur les résultats auxquels parviendra la convention.

I think this is a good idea, because neither the mere existence of the Convention nor even the fact that it works well will ensure that the Intergovernmental Conference will really base its work on the Convention's findings.


G. considérant que les retraites complémentaires capitalisées auront un rôle de plus en plus important au sein du marché intérieur pour ce qui est de la couverture des risques liés à l'âge et seront véritablement complémentaires de l'assurance-vieillesse légale; notant par conséquent qu'il est de la plus haute importance d'améliorer les rendements des investissements des régimes de retraite sans compromettre leur sécurité,

G. whereas supplementary funded pensions will play an increasingly important role in covering the pension risk in old age in the European single market and so perform a decisive function as a complement to the statutory pension scheme; whereas it is of the utmost importance to improve returns on pension scheme investments without compromising their security,


Dans cet esprit, je dois vous faire une contre-proposition: si en fait, vous voulez véritablement régler le problème du tabagisme chez les adolescents, je propose la création d'un groupe d'universitaires compétents, de réputation internationale, qui savent pourquoi les enfants commencent à fumer.

I must, in this spirit, put a negative suggestion to you: If in fact you are really interested in dealing with the problem of adolescent smoking, I would suggest that you establish a panel of competent, world famous academics, who know something about why it is that children begin to smoke.


w