Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je peux dire que nous pourrions probablement arriver " (Frans → Engels) :

– Monsieur Aylward, j’ai expliqué avant votre arrivée que nous disposions de 20 minutes par commissaire, ce qui voudrait dire que nous pourrions probablement arriver jusqu’à la question n° 15 de Mme Blinkevičiūtė, mais j’ai peur de ne pas avoir le temps d’arriver jus ...[+++]

– Mr Aylward, I did say before you came in that we had 20 minutes per Commissioner, which would mean that we could possibly get to Question 15 by Mrs Blinkevičiūtė, but I am afraid I do not think we are going to make it to yours.


Je ne peux pas dire ce que nous pourrions faire pour défendre les droits à la liberté religieuse, mais je peux dire que, depuis dix ans que les libéraux sont au pouvoir, chaque fois que j'ai lu que les libertés religieuses ont été contestées, elles ont toujours été brimées.

I cannot say what we would do to encourage the rights of religious freedom, but I can say that in the last decade the Liberals have been in power, every time I have read that there is a challenge to religious freedoms, they were always broken down.


Je comprends que c'était chaud—ça l'était pour tout le monde—mais est-ce que je peux humblement suggérer que même quand c'est chaud, nous, de l'opposition—je pense que je peux dire nous; ça peut nous arriver chacun notre tour— puissions au moins être entendus avec respect, même si c'est dans un désaccord profond, surtout que l'on sait que de façon ...[+++]

I understand that the discussion was heate —it was for everyone—but could I humbly suggest that even when it is heated, we, the opposition—I think I can say we; it happens to each of us—be listened to with respect, even if it is a major disagreement, especially since we know that generally it is the majority on the Committee that decides.


Vous le savez, nous discutons de cette proposition depuis trois ans et demi et je crois que, après les améliorations apportées par le Parlement et par le Conseil au cours des deux lectures, ce projet est arrivé à maturité, si je peux dire.

As you know, we have been discussing this proposal for three and a half years, and I feel that, following the improvements made by Parliament and the Council at the two reading stages, this project has now reached maturity, if I may put it that way.


Je peux lui dire qu’effectivement, nous nous penchons avec soin sur la forme que nous pourrions lui donner mais, en contrepartie, je voudrais lui demander de prendre en compte le délai nécessaire à la présentation des différents rapports, en ce compris le calendrier que nous devons élaborer ici, en cette Assemblée.

I can tell him that indeed, we are carefully considering how we would give this shape, but I, in turn, would like to ask him to take into account the timeframe for the various reports, including the planning we need to draw up here in this House.


- (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les Députés, je serai très bref, tout d'abord parce que je ne voudrais pas que le Premier ministre Verhofstadt parte sans moi et m'oblige à aller au Canada à la nage, et ensuite parce que je peux dire que ce débat a été un débat de grande unité, un moment de satisfaction car aucun de nous ne pensait il y a quelques mois que l'on pourrait arriver à ...[+++] une Convention.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I will be very brief, firstly because I do not want Mr Verhofstadt to go without me and I have no desire to swim to Canada, and secondly because I can say with satisfaction that this debate was a debate of great unity, a moment of satisfaction, given that, a few months ago, none of us imagined that a Convention was possible.


Quatre mois après Helsinki, je peux dire au nom du groupe social-démocrate, Monsieur le Commissaire, que nous partageons votre point de vue, selon lequel nous en sommes arrivés à une amélioration de nos relations, mais qu’aucun progrès n’a été observé en ce qui concerne les trois points que vous avez cités.

Four months after Helsinki, Commissioner, I can say on behalf of the Group of the Party of European Socialists that we fully subscribe to your view that the climate surrounding relations has improved but no progress has been made on the three points which you listed.


M. Shannon: Je ne peux pas honnêtement répondre à cette question, mais je peux dire que nous pourrions probablement arriver à un compromis, si je puis m'exprimer ainsi.

Mr. Shannon: I cannot fully honestly answer that question, but I can say that we could probably arrange an accommodation, if I could put it that way.


Je peux dire que, quand nous sommes arrivés au Canada, il nous semblait que nous venions d'arriver au paradis.

When I arrived with my family in Canada I could say that we felt we had arrived in heaven.


M. Cullen: Honorables sénateurs, je peux dire que nous pourrions certainement discuter du report de la proclamation de certains articles pour un certain temps.

Mr. Cullen: Honourable senators, I can say that we certainly could discuss delaying proclamation of certain clauses over the next little while.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je peux dire que nous pourrions probablement arriver ->

Date index: 2025-04-15
w