Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je pense que certaines actions devraient aussi " (Frans → Engels) :

Nous n’y sommes pas encore, mais je pense que certaines actions devraient aussi être entreprises au niveau européen, afin de compléter les efforts accomplis par les gouvernements nationaux.

We are not yet there but, certainly, I think some actions should also be taken at European level, complementing the efforts made by the national governments.


S'il est vrai que ces dispositions transitoires pourraient limiter la mobilité géographique à partir des nouveaux États membres vers certains des États membres actuels, et peut-être aussi entre un certain nombre des nouveaux États membres, pendant quelques années [2], il n'en reste pas moins que les mesures décrites dans le plan d'action sont aussi parfaitement appropriées à ces derniers, et la mesure dans laquelle ils adopt ...[+++]

While these transitional arrangements could limit geographical mobility from the new Member States to some of the current Member States, and possibly also between a number of the new Member States for a few years [2], the measures described in the Action Plan are nevertheless also highly relevant for the latter, and the extent to which they incorporate such measures following accession will be keenly observed.


Les pays candidats et les candidats potentiels qui ne participent pas au mécanisme de l'Union, ainsi que les pays relevant de la politique européenne de voisinage (PEV) devraient aussi bénéficier de certaines actions financées en application de la présente décision.

Candidate countries and potential candidates which do not participate in the Union Mechanism, as well as countries which are part of the European Neighbourhood Policy (ENP), should also benefit from certain actions financed under this Decision.


Des programmes de mobilité ciblés, tels que ceux basés sur l'action préparatoire "Ton premier emploi EURES", devraient faciliter l'accès des jeunes aux offres d'emploi et leur entrée sur le marché du travail d'un autre État membre et devraient aussi encourager les employeurs à créer des opportunités d'emploi pour les jeunes travailleurs mobiles.

Targeted mobility schemes, such as those based on the preparatory action 'Your first EURES job', should make it easier for young people to access employment opportunities and to take up a job in another Member State, and should also encourage employers to create job openings for young mobile workers.


Notre aide est attendue instamment en Biélorussie et en Ukraine, elle est également attendue dans d’autres pays du partenariat oriental, et je pense que ces instruments devraient aussi être utilisés pour ces pays.

Our assistance is needed by Belarus and Ukraine, it is also needed by other countries of the Eastern Partnership, and I think these instruments should be used, too, for these very countries.


Toutefois - et je voudrais remercier tout particulièrement à ce propos le président de la Commission, M. Barroso, pour son travail institutionnel qui revêt une grande importance dans le cadre des préparatifs du sommet, et surtout pour la rapidité et la rigueur avec lesquelles ses services ont travaillé - la Commission pense que certains programmes devraient inclure des objectifs et des calendriers plus précis et davantage de détails concernant les aspects budgétaires des réformes proposées ainsi ...[+++]

In the opinion of the Commission, however – and at this point I would quite particularly like to thank the President of the Commission, Mr Barroso, for his institution's work, which is of great significance in the preparations for the summit, and especially for the speed and thoroughness with which they have worked – some of the programmes should include more specific objectives and timetables and additional details regarding the budge ...[+++]


Je suis de l’avis du commissaire lorsqu’il affirme qu’une entreprise doit être à même de prendre ses décisions en toute indépendance, mais je pense que les sociétés devraient aussi tenir leurs promesses.

I agree with the Commissioner when he states that a company must be able to reach its decisions independently, but I think that companies should also deliver on their promises.


Les plans d'action devraient aussi encourager la négociation d'accords de libre-échange entre les pays méditerranéens eux-mêmes, tant dans le secteur des marchandises que dans celui des services.

The Action Plans should also encourage the negotiation of Free Trade Agreements in goods as well as in the service sector between the Mediterranean countries themselves.


Les plans d'action devraient aussi préciser clairement les mesures qui seront prises pour y parvenir.

The action plans should also state clearly what measures will be taken to achieve this.


- (DE) Madame la Présidente, nonobstant tout mon respect pour la Conférence des présidents - à laquelle, comme vous l'avez justement rappelé, je participe de temps à autre -, je pense que les parlementaires devraient aussi avoir la possibilité de se manifester spontanément, surtout lorsque des faits nouveaux sont intervenus.

– (DE) Madam President, with all due respect to the Conference of Presidents – which I also attend on occasion, as you have quite rightly pointed out – there should be an opportunity for emergency statements by Members of this House, especially when new developments have occurred.


w