Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je leur faisais remarquer combien » (Français → Anglais) :

Je discutais avec le député de Cambridge pendant le débat et je lui faisais remarquer que j'ai voté, si je ne m'abuse, quatre fois contre de grands projets de loi d'initiative ministérielle.

The member for Cambridge and I were talking together during the debate and I was observing to him that I believe I had voted against the government on major policy legislation four times.


Et je vais aller plus loin, la semaine dernière je rencontrais le maire de Vancouver, M. Sullivan, et je lui faisais remarquer que son message téléphonique était en anglais et en mandarin.

And I am going to go further: last week, I met the mayor of Vancouver, Mr. Sullivan, and I pointed out to him that his telephone message was in English and Mandarin.


De plus, nous devons profiter de l'occasion pour examiner notre capacité d'intervention en cas de déversement au large des côtes, particulièrement dans l'Arctique, comme je le faisais remarquer dans la question que j'ai posée à ma collègue de Newton—Delta-Nord Le projet de loi comprend deux parties.

As well, we need to take this opportunity to review our ability to respond to an offshore spill, particularly in the Arctic, as I was saying earlier in my question to my hon. friend from Newton—North Delta. The bill has two parts.


32. fait remarquer combien la libre circulation des biens et des services est importante pour le renforcement du commerce en ligne, et met l'accent sur le principe de non-discrimination au sein du marché intérieur en raison de la nationalité ou du lieu de résidence du destinataire; rappelle que ce principe de non-discrimination n'est pas compatible avec le fait d'imposer des exigences juridiques et administratives supplémentaires aux ressortissants d'autres États membres cherchant à bénéficier d'un service ou de ...[+++]

32. Stresses the significance, for the further development of the e-commerce, of the free movement of goods and services, with particular emphasis on the principle of non-discrimination, within the internal market, on grounds of a recipient's nationality or place of residence; reiterates that this principle of non-discrimination is incompatible with the imposition of additional legal and administrative requirements on nationals of other Member States seeking to benefit from a service or from more advantageous terms or prices; calls, therefore, on the Commission to act, on the basis of Article 20(2) of the Services Directive, against su ...[+++]


32. fait remarquer combien la libre circulation des biens et des services est importante pour le renforcement du commerce en ligne, et met l'accent sur le principe de non-discrimination au sein du marché intérieur en raison de la nationalité ou du lieu de résidence du destinataire; rappelle que ce principe de non-discrimination n'est pas compatible avec le fait d'imposer des exigences juridiques et administratives supplémentaires aux ressortissants d'autres États membres cherchant à bénéficier d'un service ou de ...[+++]

32. Stresses the significance, for the further development of the e-commerce, of the free movement of goods and services, with particular emphasis on the principle of non-discrimination, within the internal market, on grounds of a recipient’s nationality or place of residence; reiterates that this principle of non-discrimination is incompatible with the imposition of additional legal and administrative requirements on nationals of other Member States seeking to benefit from a service or from more advantageous terms or prices; calls, therefore, on the Commission to act, on the basis of Article 20(2) of the Services Directive, against su ...[+++]


2. fait remarquer combien la libre circulation des biens et des services est importante pour le renforcement du commerce en ligne, et met l'accent sur le principe de non-discrimination au sein du marché intérieur en raison de la nationalité ou du lieu de résidence du destinataire; rappelle que ce principe de non-discrimination n'est pas compatible avec le fait d'imposer des exigences juridiques et administratives supplémentaires aux ressortissants d'autres États membres cherchant à bénéficier d'un service ou de c ...[+++]

2. Stresses the significance, for the further development of the e-commerce, of the free movement of goods and services, with particular emphasis on the principle of non-discrimination, within the internal market, on grounds of a recipient’s nationality or place of residence; reiterates that this principle of non-discrimination is incompatible with the imposition of additional legal and administrative requirements on nationals of other Member States seeking to benefit from a service or from more advantageous terms or prices; calls, therefore, on the Commission to act, on the basis of Article 20(2) of the Services Directive, against suc ...[+++]


Comme je le faisais remarquer à la Chambre dernièrement, lors d'une réunion récente des parlementaires associés au Forum parlementaire de l'Asie-Pacifique, il a été convenu à l'unanimité que l'appui au traité international de Kyoto était le meilleur outil pour faire face aux changements climatiques.

As I pointed out in a recent statement in the House, I indicated that at a recent meeting of the parliamentarians associated with the Asia Pacific Parliamentary Forum it was unanimously agreed that climate change could be best addressed through support of the international treaty, Kyoto.


Un autre témoin a défendu, devant le comité, la définition du mariage comme étant l'union d'un homme et d'une femme à des fins de procréation, comme je le faisais remarquer plus tôt.

In another submission to our committee, one witness defended marriage as the union of one man and one woman on the basis of procreation, as I have already pointed out earlier in my remarks.


Il y a deux ans, j'affrontais l'obstination des députés qui se cachaient derrière l'absence de base juridique et me refusaient leur appui, alors que je leur faisais remarquer combien les catastrophes naturelles, quand elles sont vraiment telles, entravaient les politiques environnementale, agricole, des infrastructures, économique et sociale, ce qui est certainement une liste non exhaustive de l'Union dans son ensemble.

Two years ago, I came up against the stubborn opposition of those Members who were using the lack of a legal basis as an excuse and denying me their support, despite the fact that I pointed out to them that genuine natural disasters ultimately affect environmental, agricultural, infrastructure, economic and social policies, as well as all the other Community-level policies.


- (EN) Monsieur le Président, je suis tenté de dire à Mme Banotti ce que le chef de gare de Crianlarich m’a répondu un jour alors que je lui faisais remarquer que les deux horloges sur les deux quais n’indiquaient pas la même heure: "À quoi bon avoir deux horloges qui indiquent la même heure?"

– Mr President, I would advise Mrs Banotti to follow the advice once given to me by the Station Master at Crianlarich, when I pointed out to him that the two clocks, one on each platform, showed different times. He replied, 'What good would it be having two clocks if they both told the same time?'




D'autres ont cherché : lui faisais     lui faisais remarquer     l'occasion pour     faisais     faisais remarquer     loi comprend     importante pour     fait remarquer     fait remarquer combien     était le meilleur     mariage comme     je leur faisais remarquer combien     même heure     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je leur faisais remarquer combien ->

Date index: 2023-07-31
w