Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "je dise que tout cela était déjà " (Frans → Engels) :

Il se rappellera une lettre adressée à nous par le premier ministre Trudeau dans laquelle il a rejeté la plupart des recommandations de notre comité invoquant comme raison que tout cela était déjà dans la Constitution et que ce n'était pas nécessaire.

He might remember a letter that was sent to us by Prime Minister Trudeau in which he rejected most of our committee's recommendations, stating that it was not necessary because all of that was already in the Constitution.


Je pense que tout cela est déjà du domaine public; ainsi, tout ce que vous pouvez nous donner nous sera extrêmement utile pour nous aider à mieux comprendre ce qui se passe.

I think all of that is already in the public domain; so anything that you can give us would be extremely helpful for us as we try to deepen our understanding of what is going on.


Mme Wendy Lill: Au sujet du vote unanime qui a eu lieu à la Chambre des communes en novembre, il faut pourtant que je dise que tout cela était déjà connu alors.

Ms. Wendy Lill: I have to say, though, regarding the unanimous vote that occurred in the House of Commons in November of all members, all of that material was known at the time.


Le sourire de votre enfant, la couleur de sa peau et de ses yeux, tout cela était déjà présent dans l’embryon.

Your child’s laughter, the colour of its skin and eyes, all were already present in the embryo.


19. se félicite de l'accord sur la suppression par les pays développés des subventions à l'exportation pour le coton d'ici à 2006, mais souligne que cela était déjà prévu par un récent règlement de différend de l'OMC et fait observer que ces subventions ne représentent qu'un faible pourcentage de ce que les États-Unis octroient à leurs producteurs de coton; souligne dès lors qu'il importe d'obtenir des résultats concrets dans la réduction et l'élimination de ses subventions internes; se féli ...[+++]

19. Welcomes the agreement on the elimination, by developed countries, of export subsidies for cotton by 2006 but highlights that this is already required under a recent WTO dispute ruling and notes that such subsidies constitute only a small proportion of subsidies that the US gives its cotton farmers; stresses the importance, therefore, of achieving positive results in reducing and eliminating its domestic subsidies; welcomes the provision of duty-free and quota-free market access for cotton exports from LDCs; however, notes the ...[+++]


Tout cela était tout de même très impressionnant à voir et le fait d’avoir pu enregistrer dans les conditions que l’on connaît plus de 22 millions d’électeurs - c’est pas encore tout à fait fini, il faudra encore quelques jours - représente un très grand succès, un succès aussi pour la communauté internationale et plus particulièrement pour l’Union européenne qui a porté tout cela à bout de bras.

All of this was very impressive to see and the fact that more than 22 million voters have been able to register under those conditions – it is not yet entirely complete, since there are a few days left – is a very great success, a success also for the international community and in particular for the European Union, which has worked very hard to support the process.


Vos propos concernant le pacte de stabilité et de croissance sont tout à fait acceptables, mais tout cela est déjà établi dans le système actuel de réglementation: les mécanismes de stabilisation automatiques, leur relation avec la croissance ou la récession, la relation entre une flexibilité accrue du déficit et l’efficacité de la dynamique de la dette - tout cela est déjà prévu.

What you have said on the Stability and Growth Pact is thoroughly acceptable, but it is all provided for in the current system of regulation: the automatic stabilising mechanisms, their relationship with growth or recession, the relationship between greater deficit flexibility and the effectiveness of debt dynamics – all that is already provided for.


Je pensais que tout cela était partie de la même loi sur le système métrique. Imaginez mon étonnement il y a quelques années lorsque j'ai pris connaissance de ce que proposait le député d'Elk Island, à savoir la représentation numérique de la date dans le cadre de la Loi sur la preuve.

Imagine my surprise a few years ago when I saw the proposal by my hon. colleague from Elk Island that we put this date system in place with regard to evidence.


L'obstination avec laquelle cette gauche unie a poursuivi son but dans cette question, sans égard aucun pour les échecs ayant trait par exemple, au deuxième référendum sur la ratification du traité de Nice en Irlande ou aux référendums organisés dans les pays candidats, ni préoccupation du fait que l'Union européenne ne dispose d'absolument aucune compétence dans ce domaine en raison du principe de subsidiarité, tout cela frise déjà selon moi à un état regrettable de confusion mentale par rapport à la conscience qu'elle aurait dû avoir de la missio ...[+++]

The obstinacy with which this united left has pursued its goal here, regardless of the adverse consequences it might have, for example in connection with the second referendum on the ratification of the Nice Treaty in Ireland or with the referenda in the accession countries, and without considering the fact that the EU has absolutely no competence in this field, thanks to the principle of subsidiarity, points, in my mind, to a regrettable confusion about its sense of mission.


Je pensais que tout cela avait déjà été décidé et qu'on en était à discuter de la question du coût.

I thought we had moved through all of these other stages and that we were to the point of debating the question of cost.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je dise que tout cela était déjà ->

Date index: 2025-08-17
w