Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je constate que nous touchons enfin » (Français → Anglais) :

Le sénateur Grafstein: Monsieur le ministre, à la suite des rencontres à Washington la semaine dernière, je constate avec satisfaction que grâce à vos efforts et à ceux du gouvernement, nous touchons pour la première fois la corde sensible des Américains.

Senator Grafstein: Minister, from the meetings in Washington last week, I was satisfied that, from your efforts and the efforts of the government, for the first time we are goading the Americans where it hurts.


Je sais que nous touchons à la fin d'une longue journée et que ce n'est pas votre premier jour d'audience.

I know that we are toward the end of a long day and this is not your first day of hearings.


Il y a eu un certain nombre d’embûches, mais j’espère que nous touchons enfin au but dans cette procédure budgétaire et que nous pourrons, comme Mme la rapporteure vous l’a rappelé tout à l’heure, voter un budget avant la fin de cette année.

There have been a few pitfalls, but I hope that we are finally reaching our objective in this budgetary procedure and that, as the rapporteur said to you a moment ago, we will be able to approve a budget before the end of this year.


Il est rare que je sois d'accord avec le député de Beauce, mais je constate qu'il s'est enfin rangé du côté du Bloc québécois et j'espère qu'il saura convaincre son parti d'appuyer enfin la motion d'aujourd'hui.

It is a rare occasion when I agree with the member for Beauce, but I see that he has finally sided with the Bloc Québécois, and I hope that he can convince his party to support today's motion.


Je pense que nous touchons ici un problème qui préoccupe non seulement les parlementaires, mais aussi mes concitoyens, vu le nombre de lettres reçues à cet égard.

I think that we are touching here on a problem that worries not only parliamentarians, but also my fellow citizens, given the number of letters we have received.


Je voudrais également saluer le travail utile réalisé par l’OLAF, qui joue un rôle clé dans cette lutte, et il convient de constater que nous récoltons enfin les fruits de l’investissement que nous avons fait en créant l’OLAF.

I would also like to welcome the useful work being done by OLAF, which is instrumental in this fight, and it is good to note that, at last, we are reaping the harvest of the investment we made by establishing OLAF.


En tant que rapporteur pour l'Estonie, c'est avec un sentiment de soulagement que je constate que nous touchons enfin au but.

As rapporteur where Estonia is concerned, it feels good to be able to note that, finally, we shall now soon be there.


Lorsque le rapport constate - et je salue ce constat - quoique je déplore qu’il doive être fait, que la fonction de coordination du Conseil "affaires générales" a été vidée de sa substance, le droit d’initiative de la Commission dilué et, enfin, la collaboration au niveau gouvernemental au Conseil renforcée au détriment de la collaboration au niveau communautaire, nous sommes face à un signal d’alarme pour le bon fonctionnement du ...[+++]

When the report observes – an observation that I welcome, although I regret its accuracy – that the coordinating role of the General Affairs Council has been undermined, the Commission's right to take initiatives weakened and, finally, government-level cooperation in Council built up to the detriment of cooperation at Community level, then that is cause for alarm as regards the Council's ability to operate.


À Biarritz, nous avons constaté tout d'abord, et je crois que c'est fondamental, un accord général sur la nécessité d'aboutir à un traité ambitieux à Nice : c'est ce que j'ai appelé "l'esprit de Biarritz" ; ensuite, des progrès tangibles sur la majorité qualifiée et les coopérations renforcées ; enfin, ce que j'appellerai l'ouverture d'un débat de fond au plus haut niveau sur les deux questions les plus délicates : la repondération des voix et la Commission, qui nous permet d' ...[+++]

At Biarritz we established, first of all, and I believe that this is fundamental, a general consensus on the need to bring about an ambitious treaty at Nice. I have christened this the ‘Biarritz spirit’. Next, tangible progress was made on qualified majority voting and closer cooperation. Lastly, there came what I will call the opening up of a substantive debate at the highest level on the two most sensitive issues: the re-weighting of votes and the Commission, which has enabled us to truly enter into discussions on these two tricky issues.


Je crois que nous touchons, collectivement, de 40 à 50 millions de dollars par année.

I think we get, collectively, maybe, anywhere from $40 million to $50 million dollars a year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je constate que nous touchons enfin ->

Date index: 2022-05-27
w