Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Est plus riche».

Traduction de «jamais accepté notre » (Français → Anglais) :

«Nous ne pourrons jamais accepter les incohérences qui permettent de faire le commerce ou la promotion des instruments de mort et de torture», a déclaré Cecilia Malmström, commissaire européenne chargée du commerce. «Qu'il s'agisse des injections létales, de la chaise électrique ou des matraques à pointes, de telles méthodes abominables n'ont pas leur place dans notre société.

"We can never accept loopholes that allow instruments of death and torture to be traded or promoted", said EU Commissioner for Trade, Cecilia Malmström, adding: "From lethal drug injection systems to electric chairs or spiked batons, such terrible devices have no place in our societies.


Dans son Renvoi relatif à la sécession du Québec de 1998, cité par le sénateur Nolin, la Cour suprême explique ainsi le fait que les Canadiens n'aient jamais accepté une telle définition de la démocratie : « Notre principe de la démocratie [.] est plus riche».

In the 1998 Reference re Secession of Quebec, which Senator Nolin mentioned, the Supreme Court explains that Canadians never accepted such a definition of democracy. " Our principle of democracy," the court explains, " is richer" .


Avec eux, nous promettons de ne plus jamais garder le silence ni de rester indifférents en présence du mal, de ne jamais accepter le racisme et l'antisémitisme et de toujours intervenir et agir au nom de notre humanité commune.

With them we pledge to never again be silent or indifferent in the face of evil, never again to acquiesce in racism and anti-Semitism, and always to speak and to act on behalf of our common humanity.


La glorification du terrorisme n’est jamais acceptable, il nous faut donc appliquer une tolérance zéro contre les crimes perpétrés contre notre société.

Glorification of terrorism is never acceptable, so we need a zero-tolerance strategy towards crimes against our society.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la Constitution européenne, ou Traité constitutionnel, représente la meilleure base juridique dont nous ayons jamais disposé dans l’Union. Étant donné que c’est un compromis bon et acceptable, notre groupe peut effectivement voter en sa faveur.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the European Constitution, or Constitutional Treaty, is a better legal basis than any we in the European Union have previously had, and, as it is a good and acceptable compromise, our group really can vote to endorse it.


Il ne sera plus jamais acceptable pour une collectivité de la taille de la nôtre, qui a des besoins comme la nôtre, d'être ignorée et réduite au silence.

No longer will it be acceptable for a community our size and with our needs to be hushed and ignored.


Monsieur McCreevy, je ne dis pas que vous devriez adopter notre modèle, mais la Commission devrait accepter que nous avons choisi ce modèle et que nous ne l’abandonnerons jamais.

Mr Mc Creevy, I am not saying that you should adopt our model, but the Commission should understand and respect the fact that we have chosen that model, and we are never going to give it up.


Est-il socialement acceptable de refiler aux jeunes d’aujourd’hui le fardeau de notre système devenu inabordable, alors qu’eux-mêmes ne pourront jamais profiter de ses avantages?

Is it socially acceptable to saddle young people today with the burden of our system that has become unaffordable, while they themselves will never be able to enjoy the benefits?


Nous n'aurions jamais accepté un retard de la part du Parlement - telle est notre position - par rapport à ce qu'a déjà proposé la Commission, et je tiens à le souligner.

We would never have accepted Parliament backing down – this is our position – from what the Commission has already proposed, and I am keen to stress this.


Ce gouvernement n'a jamais accepté notre proposition de réviser systématiquement l'ensemble des dépenses gouvernementales, et encore moins de regarder la fiscalité (1045) J'ai le goût de dire ceci au ministre des Finances: C'est drôle, dans le budget, il s'est amusé à nous dire qu'il allait renvoyer la question des fiducies familiales au Comité permanent des finances, déjà débordé, pour étude, à la suggestion de mon collègue, le critique financier de l'opposition officielle.

This government never agreed with our proposal to systematically review all government spending, let alone the whole tax system (1045) I feel like saying this to the Minister of Finance: It is funny, in the budget he said that he would refer the issue of family trusts to the Standing Committee on Finance, which is already overloaded, for consideration, at the suggestion of my colleague, the Official Opposition's finance critic.


w