Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'étais moi-même député » (Français → Anglais) :

Je sais que je m'adresse au Comité des finances et qu'il s'agit d'un problème qui intéresse les transports, mais je vous inciterais à envisager de modifier la Loi sur les transports au Canada qui a été adoptée lorsque j'étais moi-même député, afin de faciliter la création de compagnies de chemin de fer locales qui, dans certains cas, pas dans tous, pourraient à mon sens être rentables et utiles à la fois pour l'industrie.

I know you're a finance committee and this is a transportation issue, but I would encourage you to look at ways of changing the Canada Transportation Act, which was passed when I was a member of Parliament, to make it friendlier to the creation of short-line railroads, which I believe in some cases, not all cases, could be economically viable and perform a good service to the industry.


J'étais dans la région il y a peu et j'ai constaté par moi-même les besoins humanitaires.

I was recently in the region and saw first-hand the humanitarian needs.


Je rappelle au député que j'étais moi-même député en cette Chambre en 1995 lorsque le jeune Daniel Desrochers a été victime d'un attentat à la voiture piégée.

I remind the member that I was a member in this House in 1995 when young Daniel Desrochers was the victim of an attempted car bombing.


Comme l'exige la loi, il s'agira du troisième examen de ce genre à être effectué depuis l'adoption de la Loi sur l'équité en matière d'emploi en 1986, alors que j'étais moi-même député à la Chambre des communes.

As mandated by law, this will be the third such review to be carried out since the passage of the act in 1986, when I myself was a member in the House of Commons.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, il se trouve que j’étais moi même rapporteur pour la première partie de ce paquet maritime lors de la dernière session, au mois de mars, puisque nous avions décidé de délibérer sur le rapport de Martha Vincenzi concernant l’état du pavillon et sur le mien concernant la responsabilité civile.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, it happens that I myself was rapporteur for the first part of this maritime package during the last part-session, in March, since we decided to deliberate on the Vincenzi report on flag States and on my report on civil liability.


Lorsque j’étais moi-même député, tous ces débats au temps de parole bien établis représentaient pour moi une véritable souffrance ; les débats d’aujourd’hui, aux interventions spontanées et où on se répond mutuellement au lieu de lire des manuscrits tout préparés, sont pour moi un soulagement et un véritable plaisir.

For a former parliamentarian, all these debates with planned speaking times have been a misery. Relief was at hand, however, and the delightful experience of real debates with spontaneous contributions in which people respond to each other instead of reading from pre-prepared scripts.


J'étais moi-même en train de discuter avec les gens, et les députés du Bloc sont arrivés en nous traitant de menteurs et en montant les gens des Sans-Chemise contre moi.

As I was talking to these people, members from the Bloc arrived and accused us of being liars, stirring up people against me.


Nous avons également introduit la question des opérateurs dans le rapport von Wogau relatif à la comitologie et nous avons fait naître une collaboration extrêmement fructueuse entre la Commission, le Conseil, les intervenants et le Parlement - certainement pendant la phase préparatoire - en ce qui concerne les intervenants du marché, un domaine pour lequel j'étais moi-même rapporteur fictif à propos des conglomérats financiers.

In the von Wogau report on comitology we also introduced the area of market participants, and I believe that there was very good cooperation in the area in which I was shadow rapporteur for the financial conglomerates, between the Commission, the Council, market participants and Parliament, especially in the preparatory phase.


L’année dernière, j’étais moi-même rapporteur pour ce rapport lorsque nous avons prolongé la ligne budgétaire pour quelques mois supplémentaires.

Last year I was the rapporteur for this report when we extended the budget line for a few more months.


J'étais moi-même d'accord pour ce que ce dossier lui soit confié puisqu'il est le plus jeune député du Bloc québécois, le plus jeune député de la

I agreed that this duty should be given to him since he is the youngest member in the Bloc Quebecois and indeed in the House of Commons. I was once a young man myself,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'étais moi-même député ->

Date index: 2021-07-18
w