Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'étais choqué d'entendre » (Français → Anglais) :

J'étais choqué d'apprendre que, dans ces familles, les deux parents des enfants pauvres qui y habitent travaillent.

I was shocked to learn that within the room, both parents of the poor children who live there are working.


M. Chuck Strahl: Je n'ai pas dit que j'étais choqué.

Mr. Chuck Strahl: I didn't say I was shocked.


Il a fait remarquer, et j'étais choqué de l'apprendre, que le montant de la prime peut représenter jusqu'à 39 % du salaire.

He pointed out that sometimes, and I was shocked to learn this, bonuses can be as high as 39% of one's remuneration.


J'irai jusqu'à dire quelque chose que je ne dis pas très souvent, et c'est que j'étais choqué.

I'll go so far as to use a word I don't use very often, and that is that I was rather shocked.


En trois ans, nous n'avons pas réussi à arriver à une définition de ce que l'on appelle les « services comparables ». J'étais choqué d'entendre également que les provinces ne veulent pas donner d'information sur les types de services qu'elles offrent, même si elles envoient la facture au gouvernement fédéral qui leur envoie un chèque.

I was shocked to hear as well that the provinces won't share information on what types of services they provide, even though they send the bill up and the federal government sends a cheque down.


Je dois dire que j’ai initialement été choqué d’entendre que l’Union européenne – M la baronne Ashton – débourserait quelque chose comme 3 millions d’euros.

I have to say that I was initially shocked when I heard that what the European Union – Baroness Ashton – was going to donate was something in the region of EUR 3 million.


Deuxièmement, Monsieur le Commissaire, je suis choqué de vous entendre dire que vous n’êtes toujours pas en possession de ce dossier.

Secondly, Commissioner, I was shocked to hear you say you are still not in possession of that dossier.


Je voudrais également dire que, lorsque j'étais en République démocratique du Congo pendant les élections, j'ai été choqué de découvrir qu'on apprenait deux choses à des garçons d'à peine 13 ans, parfois moins: comment combattre et comment violer des filles, même plus jeunes qu'eux.

I would also like to say that when I was in the Democratic Republic of Congo during the elections, I was shocked to discover that boys as young as 13 and sometimes even younger are taught two things: how to fight and how to rape girls even younger than themselves.


- Monsieur le Président, chers collègues, j’étais en Espagne à la fin du mois d’août et je dois dire que j’ai été profondément choqué par les terribles images que j’ai vues de ces pauvres hères qui débarquaient sur les côtes des Canaries.

– (FR) Mr President, fellow Members, I was in Spain at the end of August, and I have to say that I was deeply shocked by the terrible pictures I saw of these poor wretches landing on the coasts of the Canary Islands.


- (EN) Monsieur le Président, je suis rentré ce week-end de Cisjordanie où je m’étais rendu avec d’autres députés de cette Assemblée afin d’y récolter certaines informations sur les barrières dites de sécurité et je dois avouer que j’ai été choqué par ce que j’ai vu.

– Mr President, I returned just this weekend from a visit to the West Bank. I had been there on a fact-finding trip with a number of other Members of this House to get some information about the so-called security barrier and I was shocked by the sights that met me there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'étais choqué d'entendre ->

Date index: 2021-11-26
w