Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'ignore si cela serait possible.

Traduction de «j'ignore si cela serait convenable » (Français → Anglais) :

J'ignore si cela serait possible.

I don't know if it's possible.


Cela dit, il serait tout à fait inconscient d’ignorer les défis qui se posent, de céder à l’euroscepticisme et d’abandonner les ambitions politiques dont les États membres nous ont investis au titre du traité de Lisbonne, par exemple.

However, at the same time, it would be completely unreasonable to ignore these challenges, to give in to euroscepticism and give up the political ambitions that the Member States have given us in the Treaty of Lisbon, for example.


Cela n'est possible qu'avec l'approbation du leader parlementaire et j'ignore si cela serait très productif et très utile.

This is not possible unless the House leader approves of that approach and I do not know whether this would be very productive and very helpful.


Mme Liisa Cormode: J'ignore si cela serait utile de ma part d'ajouter ceci.

Ms. Liisa Cormode: I don't know if it would be helpful for me to add this.


Le sénateur Graham: Honorables sénateurs, j'ignore si cela serait convenable dans un tel cas, mais si c'est convenable, je tâcherai certes de déposer la correspondance en question.

Senator Graham: Honourable senators, I do not know how appropriate such a tabling would be in such a matter, but certainly, if it is appropriate, I will endeavour to have the exchange of correspondence tabled.


J'ignore quel comité serait le mieux équipé pour cela.

I do not know which committee is best equipped to do that.


Pour faire la lumière sur ces questions et sur d'autres points, le Parlement européen a ordonné une audition publique et peut-être qu'après cette audition, premièrement nous en saurons un peu plus sur la manière dont tout cela a pu arriver et, deuxièmement, nous aurons surtout une idée plus claire sur ce qu'il serait le plus opportun de faire désormais, en évitant une schizophrénie émotive et en convenant des normes communes et coh ...[+++]

In order to clarify this and other points, the European Parliament has now convened a public hearing and, perhaps, after this hearing we shall first of all know a little more about how it was possible for all this to have come about and, secondly, have a rather clearer idea especially about what it would be best to do now, while avoiding emotional schizophrenia and agreeing on joint, coherent standards to be enforced in future.


Aux yeux des États-Unis, il semblerait que la relation transatlantique soit simplement une relation de convenance, qu’ils peuvent utiliser quand cela leur convient, mais ignorer quand la politique et les intérêts américains sont prioritaires.

It would seem that for the US, the transatlantic relationship is simply one of convenience, to be used when it suits, but ignored when US policy and interests take priority.


Aux yeux des États-Unis, il semblerait que la relation transatlantique soit simplement une relation de convenance, qu’ils peuvent utiliser quand cela leur convient, mais ignorer quand la politique et les intérêts américains sont prioritaires.

It would seem that for the US, the transatlantic relationship is simply one of convenience, to be used when it suits, but ignored when US policy and interests take priority.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ignore si cela serait convenable ->

Date index: 2023-09-28
w