Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'exprimerai aussi vigoureusement » (Français → Anglais) :

J'exprimerai aussi vigoureusement la position du Canada—qui est également, j'en suis certain, celle de la Chambre des communes du Canada—en matière d'agriculture, à savoir que nos agriculteurs devraient pouvoir bénéficier de règles de concurrence équitables et que la surenchère de subventions ne sert les intérêts de personne.

I will also express the strong position of the Canadian government and, I am sure, of the House of Commons of Canada that our farmers should be able to compete on a level playing field and that subsidy wars are in the interest of no one.


Avec un taux de 8,9%, la croissance s'est fortement accélérée en 2003, en raison principalement du dynamisme de l'investissement et de la consommation privée, la croissance des exportations demeurant elle aussi vigoureuse.

Real GDP growth accelerated rapidly to 8.9 per cent in 2003, primarily supported by strong investment and private consumption, although export growth remained robust.


J'exprimerai aussi la solidarité des populations et des institutions de l'Europe envers les Népalais et leur gouvernement, une solidarité dont ceux-ci ont cruellement besoin à l'heure actuelle», a déclaré M. Stylianides.

I will also express the solidarity of the people and the institutions of Europe with the Nepalese people and their government: a solidarity they need so badly at this time," said Commissioner Stylianides.


Dès lors, le coût qu'impliquerait le fait de ne pas poursuivre une vigoureuse politique de cohésion afin de s'attaquer aux disparités ne se mesurerait pas seulement en termes de perte de bien-être individuel et social mais aussi en termes économiques de perte de revenu réel potentiel et de niveau de vie plus élevé.

The cost of not pursuing a vigorous cohesion policy to tackle disparities is, therefore, measured not only in terms of a loss of personal and social well-being but also in economic terms, in a loss of the potential real income and higher living standards.


La question que je pose au leader du gouvernement au Sénat est la suivante. Le gouvernement s'est engagé à défendre vigoureusement ses lois contre la prostitution, mais pourquoi ne s'est-il pas engagé à défendre tout aussi vigoureusement les femmes autochtones pour qu'elles ne disparaissent pas ou ne soient pas assassinées?

So my question for the Leader of the Government in the Senate is this: The government has pledged to vigorously defend its prostitution laws, but why hasn't it pledged to vigorously defend Aboriginal women from being made missing or murdered?


Avec un taux de 8,9%, la croissance s'est fortement accélérée en 2003, en raison principalement du dynamisme de l'investissement et de la consommation privée, la croissance des exportations demeurant elle aussi vigoureuse.

Real GDP growth accelerated rapidly to 8.9 per cent in 2003, primarily supported by strong investment and private consumption, although export growth remained robust.


Au demeurant, à ce stade du débat sur la politique et la protection des consommateurs, j'exprimerai aussi très clairement deux inquiétudes en forme de critiques de fond.

Incidentally, at this stage of the debate on consumer protection and policy, I would also like to express very clearly two concerns in the form of basic criticisms.


Dès lors, le coût qu'impliquerait le fait de ne pas poursuivre une vigoureuse politique de cohésion afin de s'attaquer aux disparités ne se mesurerait pas seulement en termes de perte de bien-être individuel et social mais aussi en termes économiques de perte de revenu réel potentiel et de niveau de vie plus élevé.

The cost of not pursuing a vigorous cohesion policy to tackle disparities is, therefore, measured not only in terms of a loss of personal and social well-being but also in economic terms, in a loss of the potential real income and higher living standards.


J'exprimerai aussi mes regrets aux témoins que nous avons entendus et qui ont eu à subir un traitement aussi cavalier, je dirais même inacceptable, de la part de parlementaires.

I also want to express my regrets to the witnesses we heard and who were subjected to such casual - I would even say " unacceptable" - treatment on the part of parliamentarians.


Il est d'ailleurs intéressant de constater que les maillages existants, dont certains demandent vigoureusement le maintien, ont été autrefois dénoncés tout aussi vigoureusement, parfois par les mêmes, comme aberrants parce que trop grands.

It is also interesting to note that the present mesh-sizes to which some are now energetically committed were once attacked equally vigorously by the same people for being excessively large.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'exprimerai aussi vigoureusement ->

Date index: 2024-01-09
w