Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'essaierai aussi d'apporter » (Français → Anglais) :

Les enseignements tirés de la mise en œuvre d'une politique grâce à un suivi et à une évaluation de meilleure qualité peuvent aussi apporter de nouveaux éléments permettant de déterminer la meilleure solution à adopter.

Lessons learned from implementing a policy through better monitoring and evaluation may also provide fresh evidence about which policy solution is the best.


Enfin, le FSE et les autres Fonds peuvent aussi apporter une aide spécifique et ciblée à des groupes particuliers dans tous les domaines prioritaires de la stratégie. L’aide apportée aux Roms dans certains États membres dans des domaines comme le conseil, l’éducation, la formation et l’orientation pour les travailleurs indépendants en est un exemple.

Lastly, the ESF and other EU funds can also provide specific, targeted support to specific groups in all the priorities areas of the Agenda; a case in point is the support provided in some Member States to the Roma, in areas such as counselling, education, training and guidance for the self-employed.


Les organismes pour l’emploi, et encore plus les services publics de l ’ emploi , sont à même d’informer les jeunes des offres d’emploi et de les aider à trouver un travail, mais ils doivent adapter leur aide aux besoins particuliers des jeunes, en nouant surtout des partenariats avec les établissements d’enseignement et de formation, les services d’aide sociale et d’orientation professionnelle, les syndicats et les employeurs, qui peuvent aussi apporter ce type d’aide dans le cadre de leur politique d’ entreprise socialement responsable.

Labour market institutions, especially Public Employment Services , have the expertise to inform young people about job opportunities, and to give them job search assistance – but they need to adapt their support to the specific needs of young people, particularly through partnerships with training and education institutions, social support and career guidance services, trade unions and employers, who can also offer this kind of support as part of their Corporate Social Responsibility (CSR) policy.


La nouvelle stratégie pour le marché intérieur doit aussi apporter un nouvel élan à la réalisation de l'objectif ambitieux du processus de Lisbonne à l'horizon de 2010.

The new internal market strategy should also provide a fresh boost in realising the ambitious objective set by the Lisbon process by 2010.


L'article 14, paragraphe 3, dispose que les États membres doivent aussi apporter assistance et aide, lorsque cela est nécessaire et possible, à la famille des enfants victimes qui se trouve sur leur territoire.

Article 14(3) lays down that Member States should provide assistance and support, where appropriate and possible, also to the family of the child victims that live on the territory of the Member State.


La Banque européenne d’investissement peut aussi apporter sa contribution en octroyant des crédits ciblés aux petites et moyennes entreprises de la région, tandis que les institutions européennes peuvent apporter leur aide en adaptant à cette situation extrême les règles relatives à l’utilisation des Fonds structurels et de cohésion.

The European Investment Bank can also help by providing targeted credit to the region’s small and medium-sized enterprises, while the EU’s institutions can help by adapting the rules for using the money from the Cohesion and Structural Funds to suit the extreme situation.


- (DE) Monsieur le Président, un débat sur la levée de l’embargo sur les ventes d’armes ? la Chine tend, tout naturellement, ? produire des arguments et des discussions lancés ? l'emporte-pièce et, comme j’estime que certain députés ont une vision par trop simplifiée de la question, j’essaierai d’apporter quelques nuances au débat.

– (DE) Mr President, a debate on the removal of the arms embargo on China has a natural tendency to produce crudely-drawn arguments and discussions, and, as I believe that certain Members are over-simplifying matters, I will try to introduce a few nuances into the debate.


Je voudrais également remercier les rapporteurs de la commission de la culture, de la jeunesse, de l’éducation, des médias et des sports et de la commission de l’industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l’énergie, qui ont aussi apporté une contribution majeure aux travaux du Parlement sur cette question.

I should also like to thank the rapporteurs of the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport and the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, who have also made a major contribution to Parliament's work on this issue.


Cependant, j'essaierai aussi de rester fidèle aux personnes que je représente, et je laisserai certaines discussions budgétaires à M. Fischler, qui sera présent cet après-midi pour une discussion sur le budget.

However, I will try to be loyal to those who have sent me as well, and I will leave some of the budgetary discussions to Mr Fischler, who will be here this afternoon for a discussion on the budget.


Cela implique donc aussi qu’il s’agit là d’un processus global dans lequel d’autres membres de la société devront aussi jouer un rôle. Voilà pourquoi je me réjouis de cette contribution qui vise à mettre en place une politique de la circulation globale et plus sûre, à laquelle les consommateurs peuvent eux aussi apporter leur contribution.

This also means, therefore, that it is an integral process in which others in society will also need to play a role, and this is why I am pleased with this contribution to establishing a safer and integral traffic policy to which consumers too can make a contribution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'essaierai aussi d'apporter ->

Date index: 2022-03-17
w