Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'espère que vous viendrez nous rendre " (Frans → Engels) :

M. Knight et moi espérons être en mesure de revenir devant vous en mai et en novembre de chaque année, à la date de la parution du Rapport, ou dans les jours qui la suivront. Une fois que l'excellent personnel de la Banque m'aura suffisamment dompté, j'espère que vous viendrez nous rendre visite à la Banque pour que nous puissions discuter là-bas également.

Mr. Knight and I really hope to be able to return on the day of or shortly after the publication of our reports every May and November, and I hope, once the excellent staff at the bank has got me under sufficient control, to have you over to the bank, so we can chat over there as well.


Enfin, nous aurons les uns et les autres et vous-mêmes, Mesdames et Messieurs les députés, comme élus des peuples, nous aurons des comptes à rendre. Aux citoyens, qui sont notre priorité s'agissant de leurs droits.

Finally, all of us, including you honourable members, are elected representatives. We will have to be accountable to our citizens, whose rights are our priority.


Mme Rose-Marie Ur: Je crois que je vais reformuler ma question ou plutôt la présenter comme une déclaration: j'espère que vous allez vous rendre dans toutes les provinces pour avoir leur optique à toutes.

Mrs. Rose-Marie Ur: I guess maybe I'll rephrase my question, and put it as a statement: I hope you will go to every province to make sure you have the perspective of all provinces.


J'espère que vous viendrez à connaître notre greffier ainsi qu'Alysia et Dara, nos analystes, qui ont fourni au comité un service, un appui et une aide excellents.

I hope that you get to know our clerk and Alysia and Dara, our analysts, who have provided excellent service, support, and assistance to our committee in the past.


J’espère d’ailleurs pouvoir me rendre en Albanie la semaine prochaine. En bref, il est possible que je conclue mon rapport ce soir, mais nous ne pouvons, ni moi ni les institutions européennes, considérer le travail comme finalisé sans avoir mené au préalable une étude en profondeur.

In short, I may be concluding this report this evening, but the work is not done by a long shot, not for me and not for the European institutions.


J’espère que nous pourrons maintenant rendre cette proposition opérationnelle le plus tôt possible.

I hope we can now put this proposal into operation as soon as possible.


Moi aussi, je rencontre certains d'entre vous pour la première fois et, comme l'a dit Nick, j'espère que vous viendrez participer aux futures consultations du CCR.

Again, some of you I'm seeing for the first time, and I hope, as Nick said, that you will take the opportunity to come to future CCR consultations.


Franchement, il faut que vous sachiez, Monsieur Bolkestein, que si la proposition est adoptée demain - et j'espère que nous aurons l'occasion d'approfondir la question et que nous pourrons vous faire accepter certains amendements -, il aura été très difficile pour nous, qui souhaitions une modification de la situation, de déposer des amendements acceptables dans la mesure où nous sommes intervenus en fin de processus. Si la proposition est adoptée, on peut dire que vou ...[+++]

Frankly, I have to say to Mr Bolkestein, if this goes through tomorrow – and I hope that we will actually have the opportunity to discuss in more detail and look at some amendments that you will accept – the fact we have come in at the end of the process has made it very difficult for those of us who want change to put forward acceptable amendments. If this goes through, you will have got off pretty lightly and I hope you will give us assurances, firstly that you will properly justify this grade and position, and secondly, that we will be scrutinising every move you make when you put it in place, to make ...[+++]


Par ailleurs, j’espère que, d’ici peu, quand vous viendrez au Parlement, vous recevrez immédiatement quelque chose à boire, parce que nous traitons toujours bien nos hôtes.

By the way, I hope that, next time you visit Parliament, you will at once be given a drink, because we always treat our guests well.


Puisque nous allons revenir en automne pour examiner la stratégie de Santé Canada, j'espère que vous viendrez nous donner votre avis, favorable ou non, du point de vue des utilisateurs.

Since we will come back in the fall with the Health Canada strategy, I hope you people will come back and make comment, favourably or unfavourably, from the point of view of the users.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espère que vous viendrez nous rendre ->

Date index: 2021-06-09
w