Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'espère que vous penserez sérieusement " (Frans → Engels) :

Lorsque vous chercherez des façons d'utiliser l'excédent financier, j'espère que vous penserez aux petits organismes de charité, aux conséquences qu'ont eues sur eux les récentes mesures prises par le gouvernement fédéral et au rôle que jouent ces organismes dans la vie de vos électeurs.

When you're thinking about how to invest the fiscal dividend, I hope you'll think about these small charities, the impact recent federal actions have had on them, and how much they contribute to the lives of your constituents in the communities you represent.


Quand vous allez décider des modifications à apporter à la loi, j'espère que vous penserez à ça au moment de définir la notion d'intérêt supérieur de l'enfant.

When you look at amendments to legislation, I hope you can keep that in mind as you try to come to grips with the notion of the best interests of the child.


J'espère que vous envisagerez sérieusement d'apporter au projet de loi un amendement pour corriger une lacune regrettable concernant le registre des électeurs, en autorisant le directeur général des élections à faire un recensement général de porte en porte à tout moment s'il le juge nécessaire.

I would hope that you would seriously consider an amendment to this bill which would correct an unfortunate oversight with respect to the registry of voters, and that is to authorize the Chief Electoral Officer to hold a general door-to-door enumeration should he deem that necessary at any time.


Je vous remercie de m'avoir donné l'occasion de comparaître devant vous et j'ose espérer que vous étudierez sérieusement nos recommandations et que vous jugerez qu'elles sont dans l'intérêt de tous les Canadiens.

I thank you for the opportunity to appear before you and trust our recommendations will be seriously considered as being in the best interest of all Canadians.


Cet organe a formulé des critiques extrêmement sérieuses, et j’espère vraiment que la Commission européenne, à travers vous en particulier, va enfin prendre ses obligations au sérieux, parce que vous devriez être la gardienne des traités européens.

This body formulated extremely serious criticisms and I really hope that the European Commission and you in particular, will finally take its duty seriously, because you should be the guardian of the European Treaties.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Madame la Baronne Ashton, j’ai peut-être été dur avec vous par le passé, mais je dois admettre que cette affaire doit sérieusement compliquer votre vie, j’espère donc que ce que je dois dire vous aidera.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, Baroness Ashton, I may have been hard on you in the past, but I have to admit that this business must be making your life very complicated, so I hope that what I have to say may be able to help.


Je n’avais pas l’intention d’intervenir, à cette occasion, mais j’espère que vous penserez très sérieusement aux conséquences de cette proposition, ainsi qu’aux conséquences pour notre crédibilité lors des négociations sur la sécurité avec les États-Unis.

I had not meant to intervene, on this occasion, but I hope that people will think very seriously about the consequences of this and the consequences for our credibility when it comes to negotiating in the security area with the United States.


Non, si je n’ai pas le soutien de cette Assemblée, je défendrai d’autres types d’initiatives et j’espère simplement n’avoir jamais à vous dire "vous voyez, je vous l’avais bien dit", car cela signifierait notamment que nous n’avons pas de crise vraiment sérieuse dans le secteur de l’énergie.

No, if I do not have the support of this House, I will promote other types of initiative and I simply hope that the time never comes for me to say, ‘I told you so’, because that would mean amongst other things that we do not have any really serious crisis in the energy sector.


C'est une honte et j'espère que vous y penserez lorsque légiférerez.

It is a disgrace and I hope that you will take it up when you look at legislation.


J'espère que vous penserez sérieusement au Canada atlantique, à ses terres et à son eau — je vous demande seulement de protéger nos arbres.

I hope you will look seriously at Atlantic Canada, at our land and water — only, protect our trees.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espère que vous penserez sérieusement ->

Date index: 2021-04-21
w