Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'espère que grâce aux mesures que nous adoptons aujourd » (Français → Anglais) :

J'espère que, grâce aux mesures que nous adoptons aujourd'hui à la Chambre, dans 100 ans, les générations d'alors pourront constater que nous avons fait preuve de la même prévoyance que les gens qui ont créé les premiers parcs nationaux dans l'Ouest il y a une centaine d'années.

I hope with the actions we are taking in this House today that 100 years from now generations will be able to look back to us and say that we shared the same foresight as the people did over 100 years ago who first began the national parks in western Canada.


Grâce aux mesures que nous proposons aujourd’hui, les personnes ayant manifestement besoin d’une protection internationale seront relocalisées rapidement après leur arrivée — pas seulement dans le cadre de la crise actuelle, mais aussi lors de toute crise à venir.

The measures we are proposing today will ensure that people in clear need of international protection are relocated swiftly after arriving – not just now but also for any crisis in the future.


Grâce aux mesures prises aujourd’hui, la Commission pourra bénéficier d'une expertise de grande qualité tout en évitant les éventuels conflits d’intérêts, et les citoyens seront en mesure d'exiger que nous rendions des comptes.

Thanks to the measures we are taking today, the Commission will benefit from high quality expertise while avoiding possible conflicts of interest, and the public will be able to hold us to account.


Nous devons orienter les mesures que nous adoptons aujourd’hui vers l’aide aux jeunes et aux générations futures; nous avons besoin de politiques d’éducation et de formation qui permettent d’investir dans le capital humain afin d’améliorer sa qualité et de le relier au marché du travail.

We must direct the actions we take today towards helping young people and future generations; we need training and education policies that allow for investment in human capital in order to improve its quality and to connect it to the labour market.


C’est pourquoi j’ose espérer que, grâce aux mesures d’encouragement prévues par Marco Polo II, nous pourrons obtenir des résultats positifs.

That is why I rather hope that, thanks to the promotional measures set out in Marco Polo II, we will be able to achieve positive results.


Avec la nouvelle résolution que nous adoptons aujourd'hui, il faut espérer que les dirigeants du régime iranien finiront par se ranger à la raison et au bon sens et qu'ils mettront rapidement leur pays en conformité avec les normes internationales du comportement rationnel.

With this new resolution today, it is very much to be hoped that the leaders of the regime in Iran will at last listen to reason and common sense, and will proceed speedily to bringing their country into line with internationally-accepted norms of rational behaviour.


J’espère que l’aide supplémentaire que nous accordons aujourd’hui contribuera à consolider les résultats obtenus jusqu’ici, grâce notamment à la bonne coopération avec les autorités libyennes».

I hope that the further support we are releasing today will contribute to consolidating the results obtained so far thanks also to the good co-operation with the Libyan Authorities”


J'espère que les mesures que nous proposons aujourd'hui entreront rapidement en vigueur, afin que les menaces qui pèsent sur notre environnement maritime et côtier soient radicalement et promptement réduites".

I hope that the measures we are putting forward today will swiftly enter into force, so that the threat to our maritime and coastal environment is radically and rapidly reduced".


Si - comme je l'espère - nous adoptons aujourd'hui mon rapport et si le Conseil prend également une décision dans ce sens, la balle sera alors exclusivement dans le camp de la Turquie.

If, as I would hope, we adopt my report here today and the Council reaches a decision along similar lines, the ball will be well and truly in the Turkish half of the pitch.


Nous aurons toujours des divergences d'opinions sur la voie à suivre. Toutefois, j'espère au moins que, grâce aux mesures que nous prenons aujourd'hui, les nouveaux programmes que nous mettrons sur pied dans le cadre de notre travail au Parlement serviront mieux les intérêts de nos électeurs et du pays parce que nous en aurons examiné tous les aspects et que nous aurons trouvé une façon de ...[+++]

At least I hope with the measures we are taking today when we complete our work here in Parliament, a new program, that it will better serve the interests of our individual constituents and the country because we have looked at all aspects of it, we have considered all points of view and we have done that wonderful thing of not letting one point of view prevail over all others, but of finding that accommodation of many different points of view.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espère que grâce aux mesures que nous adoptons aujourd ->

Date index: 2022-05-21
w