Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'espère que cette directive sera véritablement réexaminée " (Frans → Engels) :

J'espère que cette directive sera véritablement réexaminée d'ici la fin de l'année, voire avant, pour que nous puissions effectivement la mettre tout à fait à jour.

I hope that it is true that this directive will have been revised by the end of this year, or even before the end of this year, so that we can actually bring it completely up to date.


J'espère donc que le Comité permanent de la justice et des droits de la personne sera véritablement chargé d'étudier cette question, comme on le recommande dans la résolution, qu'il l'examinera, qu'il entendra des témoins et qu'il déposera le genre de rapport qu'il est capable de rédiger.

It is my hope that the Standing Committee on Justice and Human Rights will take this issue as is recommended in the resolution, that it will investigate it, hear witnesses and bring forward the kind of report I know we can.


J'espère que ce ne sera pas nécessaire et que nous pourrons nous réunir directement à 15 h 30, mardi. Notre premier témoin sera, naturellement, le ministre fédéral qui propose le projet de loi à la Chambre et au Sénat ou qui parraine cette modification du côté du gouvernement fédéral.

Quite frankly, I'm hoping that perhaps we will be able to dispense with this business and be able to move on to Tuesday at 3.30 p.m., when our first witness of course naturally would be the federal minister who is proposing the legislation before the House and before the Senate, or sponsoring this particular amendment in terms of the federal government.


J'appuie cette mesure législative à l'étape de la deuxième lecture parce que je crois qu'elle a un réel potentiel, et j'espère que, lorsqu'elle sera renvoyée au comité, les amendements nécessaires y seront apportés afin que nous puissions véritablement reconnaître les droits des victimes.

I am supporting it at second reading, because I see some real potential here, and I am hoping that when it gets to committee, it will get the kind of work it requires so we can really address the area of victims' rights.


La date fixée pour l'abrogation de ces directives sera également réexaminée, conformément aux résultats de cette évaluation en vue d'assurer la cohérence de l'action législative de l'Union dans le domaine des instruments de mesure.

The date set for the repeal of those Directives will also be re-examined, in accordance with the outcome of that assessment, with a view to ensuring consistency in the legislative action of the Union in the field of measuring instruments.


La date fixée pour l'abrogation de ces directives sera également réexaminée, conformément aux résultats de cette évaluation en vue d'assurer la cohérence de l'action législative de l'Union dans le domaine des instruments de mesure.

The date set for the repeal of those Directives will also be re-examined, in accordance with the outcome of that assessment, with a view to ensuring consistency in the legislative action of the Union in the field of measuring instruments.


Un pas significatif dans cette direction sera effectué lors de cette réunion et j'espère que l'accord économique et commercial global entre l'UE et le Canada pourra être conclu dès 2011».

We will make a significant step in that direction at this meeting. And I hope we can conclude the EU-Canada Comprehensive Economic and Trade Agreement already in 2011".


Je suis ravi que nous ayons été en mesure d’obtenir des règles transitoires permettant aux autorités nationales d’affirmer cette évolution. Cependant, une fois que la directive sera véritablement entrée en vigueur et que ses règles devront être observées, l’une des tâches du Parlement et de la Commission sera de veiller à ce qu’il y ait une ouverture au changement, qui accepte de manière positive le caractère variable des marchés financiers.

I am grateful that we have been able to obtain transitional rules that give the national authorities the opportunity to affirm this development but, once the directive is properly in place and its rules applicable, it will be one of Parliament’s and the Commission’s tasks to ensure that there is an openness to change that positively accepts the variability of the financial markets. Otherwise, we shall become less competitive in Europe.


Tout comme d'autres, je suis très satisfait du travail de M. Boselli et j'espère que cette directive sera votée sans trop d'amendements.

Like others, I am delighted with Mr Boselli's work and I hope that we will pass this with relatively few changes.


Cette proposition de règlement sera probablement réexaminée et modifiée de manière à tenir compte de la modification apportée à la proposition de directive, dès que la directive aura été adoptée par le Conseil.

The proposed Regulation is likely to be revised in accordance with the amendment to the proposed Directive once the Directive has been adopted by the Council.


w