Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'espère qu'ils comparaîtront aussi devant " (Frans → Engels) :

L'ennui, c'est qu'ils sont tellement occupés qu'ils n'ont pas le temps d'en parler à d'autres, si bien que lorsque vous irez au Québec, j'espère qu'ils comparaîtront devant le comité pour vous parler de l'importance des échanges commerciaux à leurs yeux.

The problem is they're so busy doing things they're not telling anybody about them, so I hope when you go through Quebec they will come to the committee and tell everybody how important trade is to them.


En effet, les statistiques sont importantes, sachant que les syndicats comparaîtront aussi devant nous.

Statistics are important, since we know the unions will also be appearing before us.


46. insiste sur la nécessité de consentir des efforts diplomatiques continus pour inciter les membres du Conseil de sécurité des Nations unies à veiller au renvoi des affaires devant la CPI, dans les plus brefs délais, tel que prévu à l'article 13, paragraphe b), du statut de Rome et comme l'a récemment illustré le renvoi de la situation en Libye qui a fait l'unanimité au sein du Conseil de sécurité; espère aussi que le Conseil de sécurité des Nations unies s'abstiendra de renvoyer des enquêt ...[+++]

46. Stresses the need for continued diplomatic efforts to encourage UN Security Council members to ensure the timely referral of cases, as postulated in Article 13 (b) of the Rome Statute and as most recently illustrated by the unanimous referral of the situation in Libya to the ICC by the UN Security Council; also expresses its hope that the UN Security Council will refrain from deferring investigations or prosecutions of the Court as postulated in Article 16 of the Rome Statute;


Je me félicite – en tant que députée britannique – pour une fois de la position du gouvernement britannique, et j’espère qu’il sera aussi constructif sur d’autres questions relevant de ce domaine et actuellement à l’examen devant cette Assemblée.

I welcome – certainly as a British Member – some warm words for once about the UK Government position. I hope they are going to be equally constructive on other matters in this field that are before the House at the moment.


J’espère aussi beaucoup que la Commission va vraiment saisir la possibilité que lui offre le rapport Grech de mettre les avancées en faveur des citoyens de l’UE sur le devant de la scène.

I also very much hope that the Commission will genuinely take the opportunity presented by the Grech report to put the progress of EU citizens centre stage.


Ils comparaîtront aussi devant la commission d'enquête pour répondre aux questions qui leur seront posées.

They will appear before the public inquiry to answer questions.


J'espère qu'ils comparaîtront aussi devant le comité sénatorial permanent des peuples autochtones.

I hope they will also appear before the Standing Senate Committee on Aboriginal Peoples.


107. fait part de sa surprise devant le fait que le secrétariat du Conseil n'ait pas encore adhéré aux décisions du Conseil Affaires générales du 12 décembre 2005 adoptant la disposition selon laquelle les fiches techniques actualisées du Conseil relatives aux droits de l'homme dans l'UE doivent être mises à la disposition de toutes les institutions de l'UE ; espère recevoir la version actuelle de ces fiches techniques aussi rapidement que poss ...[+++]

107. Is surprised that the Council Secretariat has so far not adhered to the decisions of the General Affairs Council of 12 December 2005 adopting the provision that the Council's updated EU human rights fact sheets are to be made available to all EU institutions ; looks forward to receiving the current version of those fact sheets as soon as possible;


J’attends vos réponses à cette question et je vous remercie à nouveau d’être venu répondre à cette question orale avant le débat sur le nouveau règlement Eurodac qui, je l’espère, arrivera aussi devant cette Assemblée.

I await your responses to this question and I would like to thank you once again for coming to answer this oral question before the debate on the new Eurodac Regulations, which I hope will also reach this House.


Le président: En outre, Michel, je crois que des représentants du Conseil international des aéroports comparaîtront aussi devant nous.

The Chairman: In addition, Michel, I think the Airports Council International is also appearing before us, which is the group representing all the airports.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espère qu'ils comparaîtront aussi devant ->

Date index: 2022-09-08
w