Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'espère pouvoir témoigner » (Français → Anglais) :

Je vous sais gré de m'avoir invité à témoigner et je regrette de ne pas pouvoir comparaître en personne. Grâce à l'efficacité de votre équipe, cependant, je vais pouvoir témoigner par téléconférence.

I very much appreciate the invitation to appear before you today and regret that I cannot be there in person, but thanks to the efficiency of your staff, l'm able to present my testimony via teleconference.


J'espère pouvoir témoigner plus longtemps devant votre comité dans un avenir proche au sujet des effets intergénérationnels des pensionnats et de la manière dont le gouvernement fédéral traite les membres des Premières nations pour résoudre les problèmes des pensionnats.

I hope to make a longer submission to this committee in the near future on the intergenerational effects of the residential schools, and the manner in which the federal government is treating first nations people in the resolution of the residential school cases.


Je pense que le ministre espère pouvoir faire des commentaires à ce sujet et qu'il compte témoigner devant le comité.

It's my understanding that the minister hopes to be able to speak to that issue and intends to appear before the committee.


Dans le but de garantir une meilleure protection de l’environnement, la Commission présentera dans le courant de cette année deux directives complémentaires, et je signale à Mme McNally que, dans ce sens, avant la fin de l’année, j’espère pouvoir présenter au nom de la Commission une directive destinée à encourager la production combinée de chaleur et d'électricité, qui évite en même temps certains des utilisations frauduleuses que nous connaissons tous et qui, en définitive, signifient un gaspillage énergétique et des coûts plus élevés.

With the aim of guaranteeing greater protection of the environment, the Commission will present two additional directives during this year and, in this respect, I would say to Mrs McNally that, before the end of the year, I hope to present a directive on behalf of the Commission intended to promote cogeneration and at the same time prevent certain fraudulent uses which we all know about and which in the end lead to greater expense and wastage of electricity.


J'espère pouvoir compter avec l'appui du Parlement européen pour définir les priorités budgétaires nécessaires pour remplir les nouvelles tâches de la politique d'information et de communication de l'Union européenne.

I hope to be able to count on the support of the European Parliament in establishing the budgetary priorities that are required to fulfil the new tasks of the information and communication policy of the European Union.


J'espère pouvoir vous témoigner ma gratitude et m'acquitter de cette dette d'honneur.

I hope I can repay a debt of gratitude and a debt of honour.


Depuis lors, les déplacements des ministres des Affaires étrangères et Premier ministre et ceux de M. Solana dans la région se sont succédé à un rythme soutenu comme en témoignent les récentes tournées de nos collègues allemands et italiens ainsi que celles programmées sous peu du ministre irlandais des Affaires étrangères et du Premier ministre du Luxembourg. En dépit d'un calendrier très chargé, la présidence espère pouvoir retourner dans la région, d'ici quelque temps, par exemple, au début ...[+++]

Since then, there has been a steady stream of foreign ministers, as well as the Prime Minister and Mr Solana, visiting the region. Most recently it was the turn of our German and Italian colleagues, and visits by the Irish Foreign Affairs Minister and Jean-Claude Juncker, Prime Minister of Luxembourg, will soon take place.


- Juste un mot pour dire que je prends bonne note de ce que vous venez d'expliquer. Mais je veux vous préciser que l'Union espère pouvoir mettre sur pied son propre programme de soutien socio-économique et institutionnel au processus de paix en Colombie, et que nous y reviendrons bien volontiers quand nous aurons avancé davantage sur ce terrain.

– (FR) Let me briefly say that I am taking note of the explanation you have just given, but I should like to specify that the European Union hopes to set up its own programme of socio-economic and institutional aid for the Colombian peace process, and we shall readily return to it when we have made more progress in this area.


J'espère que M. Cadman sera député aux prochaines élections fédérales pour pouvoir témoigner devant la population de son expérience personnelle en tant que victime d'un acte criminel (1335) À la vérité, le débat de ce matin n'était pas nécessaire.

HopefullyMr. Cadman will be elected to the House in the next election, letting people know what it is like from firsthand experience to be a victim of crime (1335 ) The fact is the debate this morning was not necessary.


M. John Reilly, directeur adjoint de la recherche, Massachusetts Institute of Technology: J'apprécie l'occasion de témoigner devant vous et j'espère pouvoir vous être utile.

Mr. John Reilly, Associate Director of Research, Massachusetts Institute of Technology: I appreciate the opportunity to be here and hope I can be of some help.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'espère pouvoir témoigner ->

Date index: 2021-10-14
w