Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'encourage fortement notre » (Français → Anglais) :

De cette façon, l'EIT encourage fortement la mobilité et la formation dans le triangle de la connaissance.

In doing so, the EIT strongly promotes mobility and training within the knowledge triangle.


C’est pourquoi il me paraît essentiel, au-delà de la transposition uniforme de cette directive de 2004 sur la qualité et la sécurité des tissus et des cellules qui a été évoquée déjà, et qui est l’objet de notre deuxième question, il nous paraît essentiel donc que l’Europe encourage fortement les États membres à simplifier leurs procédures et leurs systèmes d’accréditation des maternités.

That is why I, and why we, think it is crucial, over and above the uniform transposition of this 2004 directive on the quality and safety of tissues and cells, which has already been mentioned, and which is the subject of our second question, that Europe strongly encourages the Member States to simplify their maternity hospital accreditation procedures and systems.


Alors que notre Union encourage fortement la libre circulation, nous observons que les personnes qui vivent dans la région jouissent aujourd'hui de droits plus limités à se déplacer librement qu'au temps de l'ex-Yougoslavie.

While our Union strongly advocates the freedom of movement we observe that people in the region enjoy less rights to travel freely today then during the times of the former Yugoslavia.


Sur ce point, il existe un large consensus au sein de notre commission mais, dès l’instant qu’en tant que rapporteur, j’ai eu à souligner des cas manifestes qui demandaient un réexamen ou une réorientation de la politique de la concurrence, ou qui au contraire appelaient à encourager fortement la politique de la concurrence, des désaccords sont apparus.

There is broad consensus on this point within our committee but, from the moment when I, as rapporteur, had to highlight obvious cases that required a reassessment or a reorientation of competition policy or that, on the contrary, called for competition policy strongly to be encouraged, disagreements arose.


Selon une enquête effectuée par la table ronde des Européens (ERT), en 2002 les grandes entreprises européennes ont averti que si leurs conditions cadre n'étaient pas sensiblement améliorées, elles effectueraient la plupart de leurs nouveaux investissements en dehors de l'UE, où elles mènent déjà 40 % de leurs travaux de RD. Cet avertissement devrait éveiller l'attention des décideurs politiques sur les risques que des activités basées sur la science et la connaissance, susceptibles d'influencer fortement notre futur niveau de vie, puissent devenir marginales dans l'UE.

According to a survey carried out by the European Round Table (ERT) in 2002, major European firms warned that unless framework conditions improved drastically most of their new RD investment would take place outside the EU where they already locate 40 % of their RD. This warning should alert policy-makers to the risk that science- and knowledge-based activities promising for our future standards of living may become marginal in the EU.


Je me félicite en effet que le projet commun, tout en encourageant fortement les dons volontaires et non rémunérés - c'est l'objet de notre article 20 -, laisse aux États membres une marge de manœuvre pour recourir à des donneurs rémunérés dans un environnement strictement réglementé.

I welcome the fact that the joint text, while strongly encouraging voluntary, benevolent donations – which is the aim of Article 20 – allows the Member States room for manoeuvre to use remunerated donors in a strictly-regulated environment.


Non seulement elles créent de nouvelles formes de travail et de nouveaux types d'entreprises, mais elles apportent des solutions à certains des problèmes majeurs auxquels notre société est confrontée, notamment dans les domaines des soins de santé, de l'environnement, de la sécurité, de la mobilité et de l'emploi; elles influencent aussi fortement notre vie quotidienne.

Not only are they creating new ways of working and new types of business, but provide solutions to major societal challenges such as healthcare, environment, safety, mobility and employment, and have far reaching implications on our everyday life.


À cet égard, je pense que la prévention du terrorisme est un thème qui doit attirer fortement notre réflexion et nos actions.

In this respect, I think that the prevention of terrorism is an area that we must consider extremely carefully and in which we must take action.


Toutefois, si l'on ne renforce pas l'intégration des préoccupations environnementales dans les secteurs économiques pour traiter les causes des problèmes écologiques, et si les citoyens et les parties concernées ne s'impliquent pas et ne s'engagent pas plus fortement, notreveloppement restera globalement non viable sous l'angle environnemental, malgré les nouvelles mesures qui pourraient être prises dans ce domaine.

However, without a reinforced integration of environmental concerns into economic sectors to address the origins of environmental problems and without a stronger involvement and commitment by citizens and stakeholders, our development will remain environmentally unsustainable overall despite new environmental measures.


Action 14: Encourager fortement le développement de la coopération, de la coordination et du partenariat à l'échelle internationale, en particulier au travers des organisations internationales existantes.

Action 14:Encourage strongly the development of co-operation, co-ordination and partnership at international level in particular via the existing international organisations.


w