Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'en parlerai plus longuement " (Frans → Engels) :

Ce point a été d'autant plus longuement débattu lors de la Conférence que le paysage mondial évolue d'une situation caractérisée par le monopole historique du système américain GPS vers un environnement où coexisteront plusieurs systèmes.

The Conference debated this point at greater length, all the more so as the international landscape is evolving from a situation characterised by the historical monopoly of the American GPS system vis-à-vis an environment where several systems will coexist.


Ces responsabilités s'appliquent évidemment aux femmes qui vivent dans les communautés autochtones ou qui y sont profondément liées même si elles vivent à l'extérieur. S'il y a un enjeu qui touche à la fois les services de police locaux, la juridiction fédérale en matière pénale et l'ampleur nationale du problème de la violence faite aux femmes, c'est sans contredit celui des femmes autochtones disparues ou assassinées, dont je parlerai plus longuement dans un instant.

Nowhere is the intersection of local policing, federal jurisdiction over criminal law, and the national nature of the issue of violence against women cast into higher relief than through the troubling question of our aboriginal missing and murdered women, an issue I will discuss in more detail in a moment.


Soit je parlerai très rapidement et personne ne traduira, soit je parlerai rapidement, soit je parlerai plus lentement.

Either I shall speak very, very quickly and no one will translate, or I shall speak very quickly or I shall speak more slowly.


Il est louable que l’Europe fasse preuve de responsabilité en cette matière, mais faire le premier pas sur la base de la Convention sur le brevet européen aurait suffi et alors nous aurions pu réfléchir plus longuement à la question.

It is laudable that Europe is showing responsibility here, but taking the first step on the basis of the European Patent Convention would have been enough, and then we could have given the matter further thought.


En deuxième lieu, il importe que les catégories relevant des dispositions en matière de communication de faits s'étendent à celles énoncées dans le règlement instituant cette année le nouvel Office européen de lutte antifraude - dont je parlerai plus longuement dans un instant - et englobent les manquements intentionnels aux obligations contractuelles des fonctionnaires, ainsi que la dissimulation intentionnelle d'irrégularités.

The second necessary condition is that the categories covered by reporting arrangements should include those set out in the Regulation which established the new Anti-Fraud Office (OLAF) this year about which I'll say more in a moment and should also extend to deliberate failure to fulfil the contractual obligations of officials, and deliberate concealment of wrongdoing.


Plus gentiment, on nous conseillait de limiter les objectifs afin d'assurer leur réalisation et d'être certains que tous parleraient d'un succès.

The more tactful critics advised us to limit our objectives so that we could achieve them and be sure of success.


75. De plus, les enjeux de la responsabilité sociale des entreprises étant multiples et liés à la quasi totalité des activités de celles-ci, les représentants du personnel doivent être longuement consultés sur les politiques, programmes et mesures prévus par l'entreprise, comme le propose le projet de directive de la Commission établissant un cadre général à l'information et la consultation des travailleurs dans la Communauté européenne (COM(98)612).

75. Furthermore, as the issues related to corporate social responsibility are wide-ranging and affect practically all company activities, workers' representatives need to be consulted extensively on policies, plans and measures, as proposed in the Commission's draft Directive establishing a general framework for informing and consulting employees in the European Community (COM(98)612).


Enfin, pour ce qui est de la question des motifs de refus de coopération judiciaire en matière pénale, prévus à l'article 18 de la convention de 1990, nous sommes d'accord pour qu'ils soient revus afin de limiter encore plus les conditions permettant de refuser la coopération judiciaire, comme le mentionne le rapport de Mme Roure, dont je parlerai tout à l'heure.

Lastly, with regard to the issue of reasons for refusing criminal judicial cooperation that are laid down in Article 18 of the 1990 Convention, we agree that they should be revised in order to limit even further the conditions in which Member States can refuse to provide judicial cooperation, as referred to in the report by Mrs Roure, but I shall go into this issue in a few minutes’ time.


Le sort actuel et à venir des sept régions européennes les plus éloignées du continent a donné l'occasion à notre commission d'adopter à l'unanimité un document constructif, équilibré et longuement concerté.

The present and future fate of the seven European regions most remote from the continent has given our committee the opportunity to unanimously adopt a constructive and balanced document, the product of lengthy consultation.


Je parlerai plus longuement de la vie et de la carrière d'Allan MacEachen plus tard cet après-midi.

I will speak more at length about the life and times of Allan J. MacEachen later on this afternoon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'en parlerai plus longuement ->

Date index: 2023-12-28
w