Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'avais consciemment choisi " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, lorsque le gouvernement a décidé de remplacer la flotte vieillissante de CF-18, il a consciemment choisi de travailler en partenariat avec ses plus proches alliés afin de développer la nouvelle génération d'appareils que nos militaires utiliseront.

Mr. Speaker, in replacing the aging CF-18s, Canada made the conscious choice to partner with our closest allies to develop the next generation of aircraft for our military men and women.


J'ai consciemment choisi de structurer nos commentaires et nos recommandations pour que la vente d'assurance au détail par les banques ne prenne pas toute la place, parce que nous estimons que dans l'ensemble du rapport MacKay il y a toute une série d'enjeux bien plus globaux.

There was a conscious choice on my part in framing the comments and the recommendations not to make the bank retailing of insurance a single issue because we believe that the whole MacKay report includes a much more comprehensive set of issues.


Je vous signale cependant que l'idée de la création du parc tire son origine du plan de conservation de Paulatuk. Les habitants de la localité ont consciemment choisi l'option du parc national pour protéger la harde de caribous de Bluenose plutôt que l'option d'une aire de protection de la faune où le ministre aurait pu permettre que les activités d'exploitation minière priment sur la protection des caribous.

However, I point out that when the idea first arose through Paulatuk's conservation plan, they consciously chose a national park as the method to pursue the protection of the Bluenose caribou herd over other alternatives such as a national wildlife area for which a minister can issue a permit for to allow mining, over caribou protection measures.


J'aimerais que mon collègue me dise quelles mesures devraient être prises à l'égard de ce petit nombre d'individus qui, dans le fond, ont consciemment choisi, sans circonstances atténuantes, de perpétrer ces crimes contre les Canadiens.

However, I want to ask my colleague what he thinks we should do for that small population of individuals who have essentially made a conscious decision, without any mitigating factors, that they are going to commit crimes against Canadian citizens.


Il s’agit de l’approche que j’avais déjà choisi d’adopter lorsque j’occupais différents postes ministériels au sein du gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg.

Indeed, this is the approach I employed when occupying various ministerial posts in the Government of the Grand Duchy of Luxembourg.


J'avais consciemment choisi le Parlement européen pour faire part de mes projets visant à établir un cadre de négociations, en vue de souligner qu'une véritable union ne peut voir le jour que sur une base volontaire, lorsqu'elle entraîne des avantages satisfaisants pour toutes les parties concernées.

I had chosen consciously the European Parliament as a venue to present my thoughts for a framework for negotiations in order to underline the point that a genuine union can only come about voluntarily when there are satisfactory benefits to all the parties concerned.


Ces clients ont consciemment choisi un service de courtage pour lequel ils ne devront pas payer de conseils professionnels.

These clients have consciously chosen a brokerage service in which they will have no need to pay for professional advice.


Le fait de ne pas s'inscrire au registre envoie un message à la police pour dire qu'un délinquant a consciemment choisi de ne pas respecter la loi.

Failure to register signals police that an offender has consciously chosen to ignore the law.


En premier lieu, la réforme n’a été rendue nécessaire que parce que certains États membres ont choisi, consciemment ou non, de ne pas observer les règles.

Firstly, reform was only needed because some Member States chose, consciously or otherwise, not to observe its rules.


Je vous remercie, Monsieur Barón, de votre appréciation de la dynamique que nous avons choisie. D'autre part, je vous avais déjà dit, lors d'un précédent débat, que mon modèle de dynamique était celui du moteur diesel, et les moteurs diesel mettent plus de temps à chauffer mais tournent ensuite à plein régime et marchent des années.

Thank you, Mr Barón Crespo, for your positive comments on our progress; moreover, I said in a previous debate that my rhythm was like that of a diesel engine, and diesel engines take a while to get going but then run at full speed and keep going for years!




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'avais consciemment choisi ->

Date index: 2021-02-21
w