Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'aurais voulu lui poser une question.

Vertaling van "j'aurais voulu lui dire " (Frans → Engels) :

Je suis désolé pour lui qu'il ait porté ce secret en lui aussi longtemps, et j'aurais voulu lui dire que je le voyais comme mon vrai père.

I'm sorry he bore that secret.


J’aurais voulu vous dire ma conviction qui est que les services d’intérêt général et que les services publics doivent être sauvegardés et ne peuvent pas être à la merci des caprices de l’époque.

I would have liked to spell out my belief that services of general interest and public services should be safeguarded and cannot be subject to the fashionable whims of the day.


J'aurais voulu lui poser une question.

I wanted to ask him a question.


J’aurais voulu lui demander si David Cameron vaut mieux que les Européens qui voudraient aussi prendre un congé de paternité, mais qui subissent une discrimination dans au moins huit États membres.

I would have liked to ask him whether David Cameron is better than other Europeans who would also like to take paternity leave, but who are discriminated against in at least eight Member States.


J’aurais voulu lui demander s’il a lu le traité de Lisbonne car, s’il l’avait fait, il aurait probablement été au fait de l’article sur les minorités que je viens d’évoquer.

I would have liked to ask him then whether he has read the Treaty of Lisbon because, if he has read it, he would probably be familiar with the article on minorities which I have just mentioned.


Je n'ai pas eu la chance de lui poser d'autres questions, mais j'aurais voulu lui demander — et je suis convaincu que d'autres membres ont eu la même idée — quels genres de conversations, formelles ou informelles, avaient eu lieu.

I didn't have a round of questions left, but my question and I'm sure it came to many committee members was what kinds of informal or formal conversations had been held.


- Monsieur le Président, M. Karas n’est plus là, mais j’aurais voulu lui dire que, moi aussi, je pense que l’Union européenne est une Communauté de droit.

– (FR) Mr President, Mr Karas is no longer here, but I would like to have said to him that I share the view that the EU is a Community of law.


Mais j’aurais voulu surtout dire à Mme Jackson qu’encore ce matin, j’ai reçu un courrier d’un de nos collègues observateurs de la République tchèque, qui se déclare tout à fait d’accord pour soutenir la protection des données de huit ans, plus deux, plus un, qui lui paraît être un compromis acceptable entre la protection des données pour six ans et celle qui était proposée pour dix ans plus un.

Above all, however, I would also have liked to tell Mrs Jackson that, this morning, I received a letter from one of our observers from the Czech Republic who declared that he fully supported protecting data for eight years, plus two, plus one, feeling that this was an acceptable compromise between protecting data for six years and the proposal to protect it for ten years plus one.


J’aurais voulu lui répondre, ce que je vais faire, et je lui ferai aussi une réponse par écrit demain matin.

I would have liked to tell her what I am going to do and I will also give her an answer in writing tomorrow morning.


Si j'avais bien compris son intention au départ, j'aurais pu lui dire, sans l'ombre d'un doute, que sa proposition correspond exactement à l'intention du gouvernement telle qu'énoncée actuellement dans le projet de loi C-61.

I can say without any shadow of a doubt that if I have understood his meaning correctly, that is precisely what the intention of the government is in the wording that is presently proposed in this provision in Bill C-61.




Anderen hebben gezocht naar : j'aurais     j'aurais voulu     suis     voulu lui dire     j’aurais     j’aurais voulu     voulu vous dire     moins huit     karas n’est plus     données de huit     voulu surtout dire     vais faire     lui dire     j'aurais voulu lui dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aurais voulu lui dire ->

Date index: 2021-04-11
w