Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'apprécie que mme wherry ait répondu » (Français → Anglais) :

M. Gar Knutson: J'apprécie que Mme Wherry ait répondu à une question du secrétaire parlementaire, mais il s'agit clairement ici d'une question pour les parlementaires.

Mr. Gar Knutson: I appreciate that Ms. Wherry responded to a question from the parliamentary secretary, but this is clearly an issue for parliamentarians.


Mme Wherry: La réaction, au fil de neuf années, a varié selon la version du projet de loi mais, en général, ce que nous avons surtout entendu des compagnies forestières et autres, c'est qu'elles voulaient que le projet de loi ait une approche principalement axée sur l'intendance pour protéger l'habitat essentiel, avec un programme complémentaire de gérance de l'habitat et le financement approprié pour encourager cette participation.

Ms. Wherry: The reaction throughout nine years has varied, depending on the version of the bill, but, by and large, one of the biggest things we heard from the forest companies, et cetera, was they were very much asking for the bill to have a stewardship-first approach to protect critical habitat, with a complementary habitat stewardship program and funding to encourage that involvement.


Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord, NPD): Monsieur le Président, je suis contente que le ministre de la Santé ait répondu à la question, car on voit le contraste entre sa réponse et celle qu'auraient donnée deux anciens ministres de la Santé du gouvernement libéral.

Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North Centre, NDP): Mr. Speaker, I am glad the health minister answered the question because it shows the contrast between his answer and how two former health ministers of the Liberal government would have responded to that question.


Oui, cette disposition est constitutionnelle, à ce que je sache, mais il est par ailleurs important que le ministre ait ce genre de latitude pour certaines des raisons qui ont été mentionnées par Mme Wherry, c'est-à-dire éviter la redondance et être en mesure d'appliquer continuellement le même type de critère.

Yes, it is constitutional, to my understanding, Mr. Comartin, but it is also important that the minister have that kind of flexibility for some of the reasons that Ms. Wherry talked about, looking at not duplicating effort and being able to consistently apply the same kind of standard.


Ainsi, la circonstance que, dans sa décision statuant sur la réclamation administrative, une institution ou agence a répondu aux arguments avancés au fond sans aborder l’éventualité que celle-ci ait été tardive et, partant, irrecevable, ou encore le fait qu’elle a expressément indiqué à l’intéressé qu’il disposait de la faculté de contester la décision par la voie judiciaire n’ont pas d’incidence sur l’appréciation par le Tribunal de ...[+++]

Thus, neither the fact that, in its decision ruling on an administrative complaint, an institution or agency responded to the substantive arguments put forward without touching on the possibility that the complaint had been submitted out of time and was therefore inadmissible nor the fact that that institution or agency expressly informed the person concerned that he had the option of contesting that decision before the courts has ...[+++]


Certains ont demandé, bien que Mme Gáll-Pelcz y ait répondu à ma place, pourquoi il est nécessaire d’atteindre un accord en première lecture.

There were some who asked, although Mrs Gáll-Pelcz answered this one for me, why it would be necessary for us to reach an agreement at first reading.


À mon avis, les Canadiens ont beaucoup apprécié que le ministère ait répondu aux demandes de renseignements, aux demandes de points de presse, de briefings, etc.

I think the response to requests for information, the response to requests for briefings, and so on was much appreciated.


J’apprécie le fait que dans son rapport, Mme Weisgerber ait soutenu l’idée d’une directive-cadre séparée relative à l’accès aux informations sur la réparation des véhicules.

I am pleased that in her report, Mrs Weisgerber, has embraced the idea of having a separate framework directive to deal with access to vehicle repair information.


Je ne pense pas que Mme Gill, en tant que rapporteur pour le budget, ait répondu d’une façon aimable, humaine ou raisonnable à cette demande.

I do not think that Mrs Gill, as budget rapporteur, reacted in a friendly, humane or reasonable way to that request.


Je trouve très important et appréciable que Mme Schörling ait estimé souhaitable d'élargir la portée de la directive.

I think it is extremely important and commendable that Mrs Schörling should propose that the scope of the directive should be broadened.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'apprécie que mme wherry ait répondu ->

Date index: 2024-03-10
w