Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ajouterai qu'il faudrait aussi garder " (Frans → Engels) :

M. Berthelette a parlé de l'éventail d'options à envisager. J'ajouterai qu'il faudrait aussi garder cette option à l'esprit.

Mr. Berthelette spoke of different tools in the toolbox, and I'd say don't ignore this tool in the toolbox as well.


Je peux comprendre pourquoi vous voulez garder la gestion des commissions scolaires confessionnelles et tout ce qui vous motive à la garder, mais en même temps, il faudrait aussi être respectueux d'une démarche qui a été entreprise il y a au-delà de 30 ans et que plusieurs acteurs québécois, qui représentent aussi la population.Bien qu'on donne son avis par l'entremise de fédérations et de comités de parents, on doit aussi avoir un certain impact quand on parle de consensus.

I can understand why you want to keep the management of denominational school boards and everything motivating you to keep it, but at the same time respect should be shown for an undertaking that started over 30 years ago and that many Quebec players, also representing the population— Although one gives one's opinion through federations and parents' committees, there should also be some impact when one speaks of consensus.


Si vous me le permettez, j'ajouterais que le processus pourrait être très long aussi, parce que, sauf erreur, il faudrait apporter une modification à la loi pour ajouter des noms.

If I may, I would add that the process could be very long as well because, unless I'm mistaken, an amendment would have to be made to the act to add names.


J’ajouterais que les réglementations que l’Europe impose à ses agriculteurs sont très strictes et bien plus contraignantes que celles imposées aux denrées produites en dehors de l’Union, et il faudrait aussi en tenir compte.

I would add that the regulations that Europe imposes on its farmers are very strict and much more difficult than those imposed on food produced outside the Union and that should be taken into account as well.


J'ajouterais que grâce à cette gestion prudente de notre relation au fil du temps, nous avons réussi à nouer d'importants liens avec ces deux communautés et à garder une certaine influence au niveau de l'essor pacifique de la Chine qui est aussi importante.

I would add that our careful management of that over time has meant that we have been able to build an important relationship with both places, and that we've been able to retain a degree of influence over China's peaceful rise that is important too.


Et j'ajouterais aussi que ce ne serait pas vraiment un bon exemple de politique publique (1655) Enfin, je vous dirais que lorsque quelqu'un se présente devant le comité en disant qu'il ne faut pas souscrire au projet de loi C-420 parce qu'il sonnerait le glas de la réglementation sur les produits naturels, il faudrait leur demander qu'est-ce qui leur permet de prouver. [Français] Le vice-président (M. Réal Ména ...[+++]

I would also add that would just simply make good public policy (1655) I would suggest that when members attending before this committee say that we shouldn't support Bill C-420 because the natural products regulations are going to die, you should be asking, where is your evidence of [Translation] The Vice-Chair (Mr. Réal Ménard): Unfortunately, your time is up.


Dans les domaines où des investissements considérables et à long terme sont nécessaires pour parvenir aux normes de l'UE, il faudrait garder à l'esprit que les membres actuels ont eux aussi, dans de tels cas, sollicité de longs délais transitoires.

Where major, long-term investments are needed in order to attain EU standards, we must bear in mind that even the present members claimed long transitional periods in such cases.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ajouterai qu'il faudrait aussi garder ->

Date index: 2022-11-30
w