Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ajoute un dernier témoignage entendu hier " (Frans → Engels) :

Le sénateur Joyal : Monsieur Comeau, j'aimerais revenir sur le témoignage entendu hier de la part des représentants du ministère de la Justice et de l'ombudsman ce matin.

Senator Joyal: Mr. Comeau, I would like to come back to the testimony heard from the representatives of the Department of Justice and the Ombudsman this morning.


J'ajoute un dernier témoignage entendu hier à Montréal, où un autre groupe a été honoré.

I would like to mention one last statement that was heard yesterday in Montreal, where another group was honoured.


Lors du dernier colloque annuel sur les droits fondamentaux, consacré au «pluralisme des médias dans une société démocratique», nous avons entendu des témoignages inquiétants.

At the last annual colloquium on fundamental rights which focussed on "media pluralism and democracy", we heard worrying testimonies.


Au cours des dernières semaines et des derniers mois, on a entendu des critiques de scientifiques, d'environnementalistes et de parlementaires, auxquelles sont venues s'ajouter celles qu'ont formulées hier les ministres provinciaux de l'Environnement, qui se sont dits déçus de leur rencontre avec vous.

Over the past few weeks and months, we have heard criticism on the part of scientists, environmentalists and members of Parliament, and yesterday we heard more from the provincial environment ministers who said they were disappointed with their meeting with you.


En novembre dernier, nous doublions déjà cette facilité « balance des paiements » puisqu'elle passait de 12 à 25 milliards d'euros, et qu'aujourd'hui, pour tenir compte à la fois de la réalité, de la sévérité de la crise que nous connaissons et qui affecte tout particulièrement les pays non membres de la zone euro, mais aussi sans doute du calendrier du Parlement européen, nous vous proposons de doubler à nouveau cette facilité pour la porter à 50 milliards, étant entendu que ce qu ...[+++]

Back in November, we were already doubling this ‘balance of payments’ facility, since it rose from EUR 12 to 25 billion, and, today, to take account not only of the reality, the severity of the crisis that we are in and that is having a particular impact on countries outside the euro zone, but also, without doubt, of the European Parliament’s timetable, we propose to you that this facility be doubled, to bring it up to EUR 50 billion.


J’ajoute, enfin, que j’ai bien entendu vos inquiétudes lors de ma dernière venue au Parlement. Certains d’entre vous – et je les comprends - m’ont dit: «Vous avez renoncé à vos objectifs, Monsieur le Président, puisque vous avez accepté l’unanimité pour la décision au Conseil».

I would also add that I listened carefully to your concerns on my last visit to Parliament. Some of you – and I do understand this – told me ‘you have given up on your aims, Mr President, because you accepted unanimity for the Council’s decision’.


Hier, nous avons entendu le président français, et je pense qu’il a introduit des nuances très positives en annonçant que sa proposition pour une Union méditerranéenne n’excluait tout d’abord personne et qu’il fallait ensuite l’ajouter à l’acquis de la politique euro-méditerranéenne tout en essayant d’aller au-delà.

Yesterday we heard the French President speak, and I think he introduced some very positive nuances in that he noted that his proposal for a Mediterranean Union excludes no one, first of all, secondly it must be added to the acquis of the Euro-Mediterranean policy and, thirdly, it must try to go beyond it.


97 Dès lors, le Tribunal considère que, en modifiant sa réglementation FID en février 2003 par l’ajout d’un nouveau paragraphe 4, le Parlement a entendu prévoir que, s’il y a lieu de recouvrer une créance auprès d’un député par voie de compensation avec des indemnités parlementaires dues à ce dernier, cela ne peut se faire que selon la procédure pré ...[+++]

97. The Court therefore considers that, when it amended its Rules Governing the Payment of Expenses and Allowances in February 2003 by adding a new paragraph 4, the Parliament intended to provide that, if it is necessary to recover a claim from a Member by offsetting it against parliamentary allowances owed to that Member, that can be done only in accordance with the procedure laid down in paragraph 4 of the said article.


À la fin de la semaine dernière, Marco Mendicino, président de l'Association des juristes de justice, a comparu devant le Comité permanent de la justice et des droits de la personne de la Chambre des communes, alors que vous avez entendu hier le témoignage de Thomas Jacques de l'APPCP, l'association regroupant les procureurs du Québec.

Marco Mendicino, President of the Association of Justice Counsel, was before the House of Commons Standing Committee on Justice and Human Rights late last week, and yesterday you heard from Thomas Jacques of the APPCP, the Quebec prosecutor association.


Le sénateur Angus: Ma dernière question porte sur le témoignage que nous avons entendu hier de la part des représentants d'ING.

Senator Angus: My last question has to do with the evidence we heard yesterday from the ING.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ajoute un dernier témoignage entendu hier ->

Date index: 2025-06-10
w