Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «j'aimerais vous dire que je remplace mon collègue michel bellehumeur » (Français → Anglais) :

Tout d'abord, j'aimerais vous dire que je remplace mon collègue Michel Bellehumeur parce que cette partie du projet de loi C-15 m'intéresse tout particulièrement.

First of all, I'm here in place of my colleague Michel Bellehumeur because this part of the Bill C-15 is of particular interest to me.


Monsieur le Président, chers parlementaires et Monsieur le Président du Conseil, cher Jean-Pierre, je remplace aujourd’hui mon collègue, le commissaire Louis Michel, qui n’a pas pu prendre part à cette session pour des raisons de santé et qui m’a priée de l’excuser auprès de vous.

Mr President, honourable Members and Mr President-in-Office of the Council, my dear Jean-Pierre, today I am standing in for my fellow Commissioner, Louis Michel, who is unable to take part in this session for health reasons, and who has asked me to send his apologies to you.


Jacques Barrot, vice-président de la Commission. - Madame la Présidente, je voudrais dire aux parlementaires qui se sont exprimés que je ferai un rapport aussi précis que possible de leurs interventions à mon collègue Louis Michel qui poursuivra le dialogue sur toute cette politique de développement dans le sens où vous le souhaitez.

Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Madam President, I would like to say to all of the honourable Members who have spoken that I shall communicate their remarks as accurately as possible to my colleague Louis Michel, who will pursue the dialogue on the whole of this development policy in the way you wish.


Jacques Barrot, vice-président de la Commission . - Madame la Présidente, je voudrais dire aux parlementaires qui se sont exprimés que je ferai un rapport aussi précis que possible de leurs interventions à mon collègue Louis Michel qui poursuivra le dialogue sur toute cette politique de développement dans le sens où vous le souhaitez.

Jacques Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Madam President, I would like to say to all of the honourable Members who have spoken that I shall communicate their remarks as accurately as possible to my colleague Louis Michel, who will pursue the dialogue on the whole of this development policy in the way you wish.


[Français] M. Yvon Godin: À la différence de mon collègue Michel Guimond, qui dit qu'il va voter pour vous parce que vous êtes un bon Montréalais, une personne intègre et ainsi de suite.Vous savez qu'il y a un Parlement et que ce dernier appartient à l'opposition, comme je l'ai déjà entendu dire, en ce sens que le gouvernement, d'habitude, prend ses décisions au sein du Cabinet, tandis que l'existence d'un Parlement permet à l'oppo ...[+++]

[Translation] Mr. Yvon Godin: Contrary to my colleague, Michel Guimond, who says he will vote for you because you are a good Montrealer, a person of integrity and all the rest.As you know, there is a Parliament and it belongs to the opposition, as I have heard it said, in the sense that the government usually makes its decisions within Cabinet, whereas the existence of a Parliament allows the opposition to question the government and to have public debate.


Si vous décidez qu'il y a matière à la question de privilège, je serais alors disposé à proposer la motion voulue (1515) [Français] M. Michel Guimond (Beauport Montmorency Côte-de-Beaupré Île-d'Orléans, BQ): Monsieur le Président, concernant la même question de privilège, j'aimerais renchérir sur les propos de mon collègue de l'Alliance canadienne, ...[+++]

Should you rule that there exists a prima facie question of privilege, I would be prepared to move the appropriate motion (1515) [Translation] Mr. Michel Guimond (Beauport Montmorency Côte-de-Beaupré Île-d'Orléans, BQ): Mr. Speaker, concerning the same question of privilege, I would like to add to the words of my colleague ...[+++]


Je pense qu'il faudrait, par contre, inciter les gouvernements et les régions à demander aux fonds structurels d'investir davantage dans la culture. Je trouve remarquable que Michel Barnier, mon collègue qui est responsable des fonds structurels, ait, dès sa prise de fonctions, décidé d'ouvrir toujours plus ces fonds à la culture - c'est-à-dire à vous qui travaillez sur le terrain en étroite relation avec les acteurs culturels et les populations - et d'inciter les municipalités et les États à demander que les fonds structurels soient plus sollicités en ce sens.

I think that, on the other hand, governments and regions should be encouraged to ask for more investment in culture by the Structural Funds.I find it remarkable that Mr Barnier, my colleague responsible for Structural Funds, has, since assuming his responsibilities, decided to open up these funds even more to culture – that is to say to you who work at ground level in close relation with cultural players and communities – and to en ...[+++]


Je n'ai que ceci à dire en guise de conclusion à ce gouvernement: «Prouvez aux travailleurs de la MIL Davie et aux employés des 649 autres entreprises de défense au Québec que vos paroles, monsieur le premier ministre, alors que vous étiez dans l'opposition, étaient autre chose que du vent» (1545) M. Francis G. LeBlanc (Cap-Breton Highlands-Canso): Madame la Présidente, j'aimerais faire un petit commentaire à mon collègue de Lévis.

I have only this to say to this government in conclusion: ``Prove to the workers of MIL Davie and the employees of the 649 other defence companies in Quebec that what you said, Mr. Prime Minister, when you were in opposition was not just empty words'' (1545) Mr. Francis G. LeBlanc (Cape Breton Highlands-Canso): Madam Speaker, I would like to address a brief comment to my colleague from Lévis.


Monsieur le Président, avant de commencer, j'aimerais vous dire que je partagerai le temps de parole qui m'est imparti avec mon collègue l'honorable député de Crowfoot.

Mr. Speaker, before I begin, I would like to inform you that I will share my allotted time with my colleague, the hon. member for Crowfoot.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais vous dire que je remplace mon collègue michel bellehumeur ->

Date index: 2022-11-02
w