Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aimerais que notre gouvernement dise » (Français → Anglais) :

Tant que le Mexique et d'autres pays avec qui nous commerçons ne respecteront pas des normes que nous jugeons justes et équitables, nous devrions ne pas donner carte blanche aux sociétés pour déménager chez eux. J'aimerais que notre gouvernement dise, par exemple: «Excusez-nous, Chrysler, mais vous ne pouvez pas aller vous implanter là-bas. Excusez-nous, General Motors, mais vous ne pouvez pas aller ouvrir une usine là-bas»—on pourrait dire la même chose à IBM, à Nortel ou à d'autres.

I would like to see possibly that until Mexico or whoever we trade with meet the standards that we think are fair and equitable, we not allow corporations to just carte blanche move; that we say as a government, “I'm sorry, Chrysler, you can't put that plant there; I'm sorry, General Motors, you can't put that plant there”—or IBM or Nortel or whoever.


J'aimerais que le gouvernement dise explicitement qu'il rejette son point de vue.

I wish the government would make it explicit, that it rejects her point of view.


J'aimerais que le gouvernement dise aux Canadiens la vérité sur le financement des infrastructures, à savoir que le gros des 33 milliards de dollars annoncés ne constitue pas de l'argent neuf, mais des fonds que le gouvernement précédent s'était engagé à verser sous forme de transferts de la taxe sur l'essence et de remise de la TPS aux municipalités.

I would like the government to tell Canadians the truth on infrastructure funding, which is that the bulk of the $33 billion it announced is not new money but funds that were committed by the previous government through gas tax transfers and the GST rebate for municipalities.


J’aimerais pouvoir dire qu’ils n’y arriveront pas, mais, en Irlande du Nord, il semble malheureusement que la violence paie. À tel point qu’à l’heure actuelle, trois ministres de notre gouvernement ont été reconnus coupables d’actes terroristes au nom de l’IRA et que McGuinness, notre Premier ministre conjoint, est une personne qui, selon les dires de Peter Robinson au moment où il s’opposait à la présence de terroristes au sein du ...[+++]

I wish I could say that they will not succeed but, sadly, in Northern Ireland it seems that violence does pay – so much so that today we have three convicted IRA terrorists as government ministers, and our joint first minister McGuinness is someone who Peter Robinson – at a time when he opposed terrorists in government – said had personally murdered at least 12 soldiers.


Il est temps que l’Europe dise à Israël que notre patience est à bout et qu’il doit respecter le droit international des droits de l’homme, y compris le droit de la presse à être libre de toute interférence du gouvernement.

It is time for Europe to tell Israel that our patience is at an end and that they must comply with international human rights law, including the right of the free press to be free from government interference.


J'aimerais aussi souligner qu'il ne s'agissait pas d'une manifestation du gouvernement polonais, mais de citoyens de l'Union européenne – des travailleurs du chantier naval qui ont le droit de le faire, qui se sont organisés et ont attiré notre attention sur le fait que quelque chose de terrible était en train de se produire.

I also want to emphasise that it was not a protest by the Polish government. Those protesting were citizens of the European Union – shipyard workers with a right to do so, who organised themselves and came to draw our attention to the fact that something wrong is happening.


Au nom du Parlement européen, j'aimerais vous garantir qu'en tant que députés européens, nous ferons tout notre possible pour soutenir la présidence portugaise, de sorte que lorsque les chefs d'État et de gouvernement se réuniront en octobre, nous pourrons dégager des résultats fructueux pour le traité de réforme.

Speaking for the European Parliament, I should like to assure you that we as MEPs will do all we can to support the Portuguese Presidency, so that when the Heads of State and Government meet in October we may achieve a successful outcome on the Reform Treaty.


M. Watson a dit ce qui devait être dit et j’attends du président de ce Parlement qu’il dise demain au gouvernement Kaczyński que nous attendons du gouvernement polonais qu’il assure à M. Geremek la protection qui lui est due en tant que membre de notre Assemblée.

Mr Watson has said what needed to be said, and I expect the President of this House, tomorrow, to tell the Kaczyński Government that we expect the Polish Government to afford Mr Geremek the protection due to him as a Member of this House.


J'aimerais que notre collègue dise ce soir à nos téléspectateurs que nous pouvons agir sur les deux niveaux, respecter notre serment, faire montre de vigilance et prendre les responsabilités qui sont les nôtres.

I would like our hon. colleague to tell the people who are watching tonight's debate that we can act at both levels, we can uphold our oath and also exercise caution and take our responsibilities.


J'aimerais que le gouvernement dise, dans son prochain budget: «Ces rapports parlementaires nous ont convaincus que nous devions faire ceci et cela».

I would like to see the government come out at the next budget and say, ``We have been convinced by these parliamentary reports that we need to do this, that and the other thing'.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais que notre gouvernement dise ->

Date index: 2024-03-15
w