Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «j'aimerais certainement savoir combien » (Français → Anglais) :

M. Dale Johnston: J'aimerais certainement savoir combien toutes ces préparations vont coûter à l'industrie et au gouvernement.

Mr. Dale Johnston: I'd certainly be interested to know just what this preparation is going to cost industry as well as what it's going to cost government.


J'aimerais bien savoir combien les conservateurs comptent consacrer au remboursement de la dette dans leur prochain budget.

I would like to know how much of the federal debt the Conservatives plan to pay off in the upcoming budget.


Mme Helena Guergis: J'aimerais aussi savoir combien vous avez reçu de l'ACDI, depuis combien de temps et quelles mesures d'imputabilité vous sont imposées.

Ms. Helena Guergis: I'd also like to ask exactly how much you receive from CIDA, how long you've been receiving it, and what accountability measures are required.


J'aimerais donc demander à Mme la Commissaire si la Commission a commandité des études sur les causes de l'augmentation des prix de l'alimentation animale et savoir combien, dans les dernières années, de contingents d'aliments pour animaux importés ont présenté des traces d'OGM non autorisés en Europe, à quel niveau.

I would therefore like to ask the Commissioner whether the Commission has requested any studies on the causes of the rise in the price of animal feed and I would like to know, too, what proportion of the feedingstuffs imported in recent years has contained traces of GMOs not authorised in Europe and where these products came from.


J’aimerais aussi beaucoup savoir combien de terre arable non cultivée il reste encore en Europe.

I am also interested to see how much untilled arable land there still is in Europe.


Mme Carol Skelton: J'aimerais le savoir et j'aimerais aussi savoir combien d'organismes se conforment parfaitement aux dispositions de la politique de communications.

Mrs. Carol Skelton: I would like to know that and I would like to know how many fully comply with the requirements of the communications policy.


J’aimerais maintenant savoir s’il s’agit d’une occurrence plus fréquente sur certaines compagnies aériennes en particulier.

I would now be interested to know whether this is a more frequent occurrence on any airlines in particular.


La question n’est pas de savoir si le Royaume-Uni ou les pays plus avancés paient plus pour l’élargissement - même si certains pays plus avancés ne paieront rien de plus -, mais de savoir combien on verse en plus dans un contexte où le Royaume-Uni a payé au cours des vingt dernières années deux fois et demie l’équivalent de la contribution de, disons, la France ou l’Italie, alors que les RN ...[+++]

The issue is not whether the United Kingdom or the better off countries pay a bit more for enlargement – though some better off countries would not pay anything extra – but of how much more one pays in a context in which the United Kingdom has, over the last 20 years, paid 2.5 times the equivalent of say France or Italy, notwithstanding the fact that our GNIs have been equivalent over that period.


À l'heure où je vous parle, une guerre est en cours et personne ne peut savoir combien de temps encore elle est appelée à durer : une guerre dans laquelle certains États membres ont engagé des troupes sur le terrain ; une guerre qui a créé des divisions au sein de l'Union ; une guerre contestée par la très grande majorité des citoyens européens et par d'innombrables personnes dans le monde entier.

As I speak, a war is under way and no one can tell how much longer it will last. A war in which troops from some Member States are fighting in the region. A war that has caused great divisions within the Union. A war opposed by the overwhelming majority of European citizens and very many others throughout the world.


J'aimerais aussi savoir combien de familles et d'enfants seraient bénéficiaires de ce projet?

I would also like to know how many families and children would benefit from this bill.


w