Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'aimerais aussi remercier notre greffière " (Frans → Engels) :

J'aimerais aussi remercier notre greffière, qui a organisé les rencontres. La greffière du Comité des finances nationales est Jodi Turner.

Jodi Turner is the clerk for the National Finance Committee.


J'aimerais également remercier notre greffier et le personnel de la Bibliothèque du Parlement, qui ont, de manière extraordinaire, maintenu de l'ordre dans tout ce travail accompli de 2009 à 2012.

I would also like to thank our clerk and staff from the Library of Parliament who did an awesome job of keeping up with all that work from 2009 to 2012.


J'aimerais également remercier notre greffier, M. O'Brien, la directrice des finances, Nicole Proulx, ainsi que les membres de son personnel, et tous les gestionnaires principaux qui ont contribué à la présentation de ce budget.

I would also like to thank our clerk, Dr. O'Brien; the director of finance, Nicole Proulx, and her staff; and all of the senior managers who contributed to the presentation of this budget.


J'aimerais aussi remercier notre greffier, ainsi que Lucile qui a été avec nous pendant la première année.

I also want to thank our clerk, including Lucile, who was with us for the first year.


J'ai vraiment apprécié de travailler avec un secrétaire général aussi expérimenté et qualifié, et je tiens à le remercier d'avoir piloté avec habileté notre administration, ainsi que d'avoir accepté de prolonger d'un mois son activité pour assurer une transition en douceur.

I truly appreciated working with such an experienced and knowledgeable Secretary-General and I want to thank him for his skillful steer of our administration, as well as for having agreed to stay on for another month to ensure a smooth transition.


J’aimerais aussi remercier nos collègues, parce que nous avons fait de notre mieux pour trouver une approche commune, en reconnaissant la nécessité de traiter les personnes comme des individus dans le processus de retour et la nécessité d’un processus correct et d’une clarté du droit à cet égard.

I should also like to thank our colleagues, where we have tried our best to find a common approach, recognising the need to treat people as individuals in the process of return and the need for due process and clarity in the law.


– (NL) Monsieur le Président, mesdames et messieurs, j’aimerais moi aussi remercier notre rapporteur pour son excellente coopération: à première vue, la question a l’air simple, mais lorsqu’on écoute nos collègues, on se rend compte que ce n’est assurément pas le cas.

– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, I would also like to thank our rapporteur for his excellent cooperation: at first sight it seems to be a straightforward matter, but when we listen to our fellow Members, we can hear that it certainly is not.


Si vous me le permettez, Monsieur le Président, j’aimerais finir par des remerciements, en adressant un remerciement très personnel au ministre des affaires étrangères, assis ici près de moi, qui m’a accompagné au cours de ces six mois, au secrétaire d’État des affaires européennes, ici près de moi, mais j’aimerais aussi remercier le corps diplomatique portugais, qui a tout organisé, travaillé dans l’ombre et d ...[+++]

If you will allow me, Mr President, I would like to finish with some thanks, and with a very personal thank you to the Minister for Foreign Affairs, who is sitting here beside me, who has accompanied me throughout these six months, to the Secretary of State for European Affairs, who is here with me, but I would also like to thank the Portuguese diplomatic corps, which organised everything, working in the background and often unacknowledged for the fruits of its labours; I want to thank the whole Portuguese diplomatic corps that gave of its best for its country and for Europe and was headed by one of the great Portuguese ambassadors, amb ...[+++]


Je voudrais évidemment aussi remercier notre rapporteur, M. Caudron, pour ses deux rapports remarquables.

Of course, I would also like to thank our rapporteur, Mr Caudron, for his two excellent reports.


J'aimerais aussi remercier notre premier ministre, le très honorable Jean Chrétien, pour sa visite lors du Congrès mondial acadien.

I would also like to thank our Prime Minister, the Right Hon. Jean Chrétien, who paid a visit to the Acadian Congress.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'aimerais aussi remercier notre greffière ->

Date index: 2024-07-11
w