Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai été vraiment très surprise parce " (Frans → Engels) :

Mme Nosbush : J'ai trouvé mon travail au sein des services de police vraiment très intéressant, parce que j'ai pu voir les choses de l'intérieur et de l'extérieur.

Ms. Nosbush: My work with the police service was really quite interesting because I got to see it from both the inside and the outside.


J’ai relativement peu d’expérience comme députée, mais j’ai été vraiment très troublée par l’absence de débat parlementaire et par les manœuvres qui visent à faire taire les députés.

As a fairly new MP, I have been really disturbed by the lack of parliamentary debate and the shutting down of the voices of members of Parliament.


J'en ai vraiment été très surprise parce que je me disais qu'à 18 ans, elle était devenue adulte, indépendante.

I was very surprised by that because I told myself that, at 18, she had become independent, an adult.


Dans ce domaine, la Commission - et là, j'ai vraiment le droit de dire «ma Commission» - a été très active, ce qu'on n'aurait pas imaginé d'elle parce qu'elle est dirigée par un Luxembourgeois.

The Commission – here I really can say my Commission – has taken a lot of measures that people would not actually have believed it could, since it is led by a President from Luxembourg.


Donc, effectivement, j'ai été vraiment très surprise parce que moi, Monsieur le Ministre, je ne me sens pas menacée ici et, au contraire, je me suis sentie oppressée derrière ces barrières.

I was really very surprised, Mr Jouyet, because I do not feel threatened here and, on the contrary, I feel rather oppressed by all these barriers.


J'ai été vraiment très surprise lorsque j'ai vu la politique de la Monnaie royale canadienne concernant les dépenses.

I was really surprised when I saw the policy of the Royal Canadian Mint concerning hospitality and travel expenses.


Il est important que la Commission et les États membres fournissent ces informations maintenant, parce qu’une période de transition de huit ans, c’est vraiment très, très long.

It is important for the Commission and the Member States to supply this information now, because a transition period of eight years really is a very, very long time.


− Monsieur le Président, je souhaite ici remercier, d'une part, les rapporteurs fictifs, qui ont vraiment très bien coopéré avec moi pour l'élaboration de ce rapport, ainsi que toutes les personnes du secrétariat de la commission, parce que c'était un travail très lourd.

– (FR) Mr President, I wish to thank, firstly, the shadow rapporteurs, who really cooperated very effectively with me in order to draft this report, and, secondly, all the members of the Committee’s secretariat, because this was a very demanding task.


Je ne le fais pas seulement parce qu’il est à côté de moi et qu’il me tape dans les chevilles, mais parce que je pense que son rapport est vraiment très bon.

I am not doing it only because he is standing next to me and kicking me in the ankle, but because I think his report is very good indeed.


Récemment, j’ai visité des entreprises auxquelles la Commission a décerné un prix l’an passé parce qu’elles avaient recruté parmi leur personnel des personnes handicapées, et c’était vraiment une surprise très positive. On peut constater au plan pratique comment une petite ou moyenne entreprise augmente ses bénéfices en utilisant les facultés particulières et extrêmement développées de personnes handicapées.

I recently visited the companies which received Commission awards last year for incorporating people with disabilities in their workforce and it was a most pleasant surprise to see practical examples of small and medium-sized companies increasing their profits by making use of the exceptionally well-honed talents of people with disabilities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai été vraiment très surprise parce ->

Date index: 2021-10-08
w