Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'ai participé cette opinion semble " (Frans → Engels) :

D'après ce que j'ai lu et les conférences internationales auxquelles j'ai participé, cette opinion semble partagée par un vaste éventail de groupes comme l'Agence internationale de l'énergie, le PNUE et le Copenhagen Climate Council.

Based on what I've read and the international conferences I've appeared at, that opinion seems to be backed up by a wide range of groups, including the International Energy Agency, UNEP, and the Copenhagen Climate Council.


Pour les participants au groupe, il semble qu’elle ait constitué une instance de réunion enrichissante où il était possible d’échanger des opinions et de créer de nouveaux réseaux.

For the participants of the group this seems to have been an enriching meeting forum where opinions could be exchanged and new networks established.


Alors qu'elle semble trop large pour la totalité des affaires en première instance, cette possibilité d'intervention paraît par contre opportune en appel de façon à permettre aux États membres et aux institutions communautaires de participer à l'évolution des questions juridiques en matière de législation sur le brevet communautaire.

While such intervention at the first instance seems too broad for the entirety of cases at first instance, such a possibility seems appropriate for the second instance allowing Member States and the institutions of the European Community to contribute to the development of legal questions of Community patent law.


Cette dernière opinion semble être principalement répandue en Grèce (90 %), en Espagne (75%), au Portugal (74 %) et en Italie (70 %).

59% feel it is a way of countering all forms of discrimination, an opinion widespread mainly in Greece (90%), Spain (75%), Portugal (74%) and Italy (70%).


Ces derniers jours, nous avons déclaré dans cette Assemblée que tout le monde avait le droit de penser et d’exprimer ses opinions, quelles qu’elles soient, mais lorsque cette opinion va à l’encontre des responsabilités d’une vice-présidente de la Commission, mettant en question trois États de l’Union, cela nous semble très grave.

We have said in this House over recent days that everybody has the right to think and express their opinions, whatever they may be, but when that opinion clashes with the responsibilities of a Vice-President of the Commission, calling into question three States of the Union, we believe that is very serious.


Pour une raison toute simple, j'ai décidé de concentrer mon intervention à ce stade du débat sur les principes constitutionnels et juridiques en jeu. Comme j'ai participé au débat sur l'unité, de façon très large, au cours des 30 dernières années, il me semble qu'il y a certains aspects de notre institution qui n'ont pas fait l'objet d'un débat clair.

For one simple reason, I decided to concentrate my intervention at this stage of the debate on the constitutional and legal principles at stake: It is that, having been part of the unity debate, to put it in even broader terms, in the last 30 years, it seems to me that there are some aspects of our institution which have never been the object of a clear discussion.


Cette décision est basée sur le très large domaine de protection établi dans le cadre de l'arrêt Diamond / Chakrabarty, 447, US 303 (1980) Il semble important d'indiquer qu'un juge n'a pas pris part au vote et que deux autres ont exprimé une opinion dissidente.

This Decision is based on the very broad field of protection established by the Diamond/Chakrabarty judgment, 447 US 303 (1980).


7. Lorsque la procédure de contrôle ou toute autre information disponible semble indiquer que les dispositions du présent protocole sont transgressées, l'État ACP effectue, de sa propre initiative ou à la demande de la Communauté, les enquêtes nécessaires, ou prend des dispositions pour que ces enquêtes soient effectuées avec l'urgence voulue en vue de déceler et de prévenir pareilles transgressions, et l'État ACP concerné peut, à cette fin, inviter la Communauté à participer à ces enq ...[+++]

7. Where the verification procedure or any other available information appears to indicate that the provisions of this Protocol are being contravened, the ACP State on its own initiative or at the request of the Community shall carry out appropriate enquires or arrange for such enquiries to be carried out with due urgency to identify and prevent such contraventions and for this purpose the ACP State concerned may invite the participation of the Community in these enquiries.


J'ai participé à l'atelier sur la confessionnalité scolaire où j'ai senti à quelques reprises qu'il y avait de la discrimination et qu'on essayait de nous enlever la possibilité d'exprimer notre opinion et que cette opinion soit remise au commissaire.

I attended the workshop on denominational schools, where I sometimes felt that there was discrimination and that an attempt was being made to take away the opportunity to express our opinions and to forward those opinions to the commissioner.


M. Single: Le public a, me semble-t-il, une opinion plus informée mais je manque peut-être d'objectivité sur ce point car dans le cadre de l'évaluation j'ai participé à des audiences publiques dans les capitales de tous les États et territoires.

Dr. Single: I have an impression they have distinctly better educated opinion, but then mine could be biased, because I had public hearings in all the state and territorial capitals as part of the evaluation process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j'ai participé cette opinion semble ->

Date index: 2023-11-30
w