Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j'accueillerai très volontiers " (Frans → Engels) :

J’accueillerais très positivement le fait que ces remarques, cette modeste suggestion d’une vision alternative, soient diffusées sur l’île en question, malgré le manque d’impartialité dont y font preuve les émissions télévisées.

I would greatly welcome it if those comments, as a modest suggestion of an alternative view, were to be broadcast in the place in question, despite the lack of balance there as regards broadcasting.


C’était une importante demande de mes collègues - que j’ai reprise très volontiers en tant que rapporteur, - que de pouvoir suivre très précisément ce qui se fait dans ce secteur qui représente, bien sûr, une composante essentielle de notre vie quotidienne, puisque chacun se réjouit de recevoir chaque jour d’agréables lettres et pas uniquement des factures.

It was a matter of great concern to my fellow Members, and I, as rapporteur, am very glad to take it up, that we should closely follow what happens in this sector, which is of course an important part of all our lives, for everyone is happy if, as is to be hoped, he gets agreeable post and not just bills.


Si nous parvenons à un accord avec les Russes concernant l’envoi d’une mission, nous pourrions très volontiers nous y rendre pour collaborer mais il s’agit actuellement d’une mission unique et exclusive des organismes multilatéraux, autrement dit, du Conseil de l’Europe et de l’OSCE.

If we were to reach an agreement with the Russians on the sending of a delegation, we would be very willing to cooperate there, but for the moment that is exclusively a task for multilateral bodies such as the Council of Europe and the OSCE.


Honorables sénateurs, en ma qualité de leader du gouvernement au Sénat, j'accueillerai très volontiers tous les commentaires que les honorables sénateurs voudront bien formuler à l'adresse de mes collègues du Cabinet.

Honourable senators, as Leader of the Government in the Senate I would be very happy to take any representations made by honourable senators to my cabinet colleagues.


- Monsieur Wurtz, je pense que les applaudissements que je viens d'entendre font que je pourrais faire très volontiers cette démarche que vous souhaitez.

– Mr Wurtz, I think that, given the applause that I have just heard, I am certainly able to do this.


- Monsieur Barón Crespo, je ferai très volontiers cette démarche.

– I shall be very happy to do so, Mr Barón Crespo.


Pour ma part, j'accueillerais plus volontiers le raisonnement du gouvernement si les préoccupations exprimées par nombre d'entre nous à l'égard d'autres questions ne s'étaient pas heurtées au mépris et au ridicule.

I, for one, would be more receptive to the government's reasoning if concerns expressed by many of us on other matters had been treated with other than contempt and ridicule.


Oui, d'autres peuples autochtones accueilleraient très volontiers l'adhésion du Canada à la convention.

Yes, other indigenous peoples would absolutely welcome Canada's adherence to the convention.


Si les préoccupations que soulèvent les procédures américaines de passation des marchés étaient rencontrées, la Communauté renoncerait très volontiers à appliquer les dispositions beaucoup moins sévères que les Etats-Unis critiquent.

If our concerns about US procurement practices are met, the EC would readily cease to apply the much more limited provisions to which the US takes exception.


Il a réaffirmé qu'il verrait très volontiers une Namibie indépendante, qui pourrait être aussi le dixième membre de la SADCC, dans le groupe des pays ACP liés à la Communauté européenne par la convention de Lomé.

Vice-President Marín reiterated that he would welcome an independent Namibia in the ACP group of countries linked together with the European Community through the Lomé Convention as much as the 10th member of SADCC.


w