Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «italiennes avaient arrêté » (Français → Anglais) :

Demain, le Corriere Canadese, un journal italien de Toronto, publiera que les autorités italiennes avaient demandé, dès janvier 1999, d'arrêter Gaetano Amodeo en attendant une demande d'extradition.

Tomorrow, the Corriere Canadese, a Toronto Italian paper, will publish what the Italian authorities had been seeking since January 1999, the arrest of Gaetano Amodeo, in preparation for an application for extradition.


C. considérant qu'en 2012, la commission des pétitions a examiné 1 986 pétitions, dont la plupart avaient pour thème les droits fondamentaux, l'environnement, le marché intérieur et la crise économique et sociale; considérant que 1 406 pétitions ont été déclarées recevables, dont 853 ont été transmises à la Commission pour de plus amples investigations, conformément aux articles 258 et 260 du traité, et que 580 pétitions ont été déclarées irrecevables; considérant qu'au moins cinq pétitions, présentées en 2012, ont vu les questions qu'elles soulevaient portées devant la Cour de justice, conformément aux articles 258 et 260 du traité; considér ...[+++]

C. whereas in 2012 the Committee on Petitions registered 1 986 petitions, mostly referring to the themes of fundamental rights, the environmentthe internal market, and economic and social crisis; whereas 1 406 petitions were declared admissible, and of those 853 were forwarded to the Commission for further investigation pursuant to Articles 258 and 260 of the Treaty, and 580 petitions were declared inadmissible; whereas the subject matters of at least five petitions submitted in 2012 were brought before the Court of Justice pursuant to Articles 258 and 260 of the Treaty; whereas the Judgment of 14 September 2011 in Case T-308/07 made it clear that procedural decisions by Parliament ...[+++]


C. considérant qu'en 2012, la commission des pétitions a examiné 1 986 pétitions, dont la plupart avaient pour thème les droits fondamentaux, l'environnement, le marché intérieur et la crise économique et sociale; considérant que 1 406 pétitions ont été déclarées recevables, dont 853 ont été transmises à la Commission pour de plus amples investigations, conformément aux articles 258 et 260 du traité, et que 580 pétitions ont été déclarées irrecevables; considérant qu'au moins cinq pétitions, présentées en 2012, ont vu les questions qu'elles soulevaient portées devant la Cour de justice, conformément aux articles 258 et 260 du traité; considér ...[+++]

C. whereas in 2012 the Committee on Petitions registered 1 986 petitions, mostly referring to the themes of fundamental rights, the environmentthe internal market, and economic and social crisis; whereas 1 406 petitions were declared admissible, and of those 853 were forwarded to the Commission for further investigation pursuant to Articles 258 and 260 of the Treaty, and 580 petitions were declared inadmissible; whereas the subject matters of at least five petitions submitted in 2012 were brought before the Court of Justice pursuant to Articles 258 and 260 of the Treaty; whereas the Judgment of 14 September 2011 in Case T‑308/07 made it clear that procedural decisions by Parliament ...[+++]


Ces familles avaient souvent du mal à se trouver un autre gagne-pain, parce que les Italo-canadiens faisaient l'objet d'une grande discrimination, socialement. Bien sûr, la politique gouvernementale selon laquelle on pouvait arrêter une personne si elle avait l'air d'être italienne encourageait cette discrimination.

Those families often found it difficult to find other means of support because there was great social discrimination against Italian Canadians, encouraged, of course, by the government policy that said if you even looked Italian, you were probably worth arresting.


La présidence italienne a, comme elle en a l’obligation, demandé à tous les gouvernements les progrès qu’ils avaient accomplis dans le domaine des mesures législatives nationales visant à adapter la législation aux décisions concernant le mandat d’arrêt européen.

The Italian Presidency has, as is its duty, asked all the governments what progress had been made with their national legislative measures to adapt their laws to the decision on the European arrest warrant.


B. constatant que, depuis 1989, la Cour de justice a rendu trois arrêts à propos des droits de personnes qui, avant que le premier d'entre eux eut été rendu, avaient été nommées à des emplois d'enseignant avec le titre de "lettori” (lecteurs) dans des universités italiennes,

B. noting that the Court of Justice has since 1989 delivered three judgments concerning the rights of persons who, prior to the first of these judgments, had been appointed in Italian universities to teaching posts with the rank of "lettori",


B. constatant que, depuis 1989, la Cour de justice a rendu trois arrêts à propos des droits de personnes qui, avant que le premier d'entre eux eut été rendu, avaient été nommées à des emplois d'enseignant avec le titre de lettori (lecteurs) dans des universités italiennes,

B. noting that the Court of Justice has since 1989 delivered three judgments concerning the rights of persons who, prior to the first of these judgments, has been appointed in Italian universities to teaching posts with the rank of 'lettori',


En arrêtant aujourd'hui ces décisions, la Commission a accepté les cartes des régions relevant de l'article 87, paragraphe 3, point c), que les autorités belges et italiennes lui avaient soumises en décembre 1999 (la carte italienne des régions relevant de l'article 87, paragraphe 3, pont a) couvrant les régions les moins favorisées de l'Italie du Sud avait déjà été approuvée par la Commission le 1er mars 2000).

With today's decisions, the Commission accepted the Article 87(3)(c) maps which the Belgian and Italian authorities had submitted in December 1999 (the Italian Article 87(3)(a) map covering the least favoured regions in South Italy had already been approved by the Commission on 1 March 2000).


Par décret ministériel du 16 avril 1987, les autorités italiennes avaient arrêté les modalités d'application du règlement (CEE) no 3143/85 de la Commission du 11 novembre 1985 relatif à l'écoulement à prix réduit de beurre d'intervention destiné à la consommation directe sous forme de beurre concentré. Les conditions fixées par le décret pour l'importation de beurre d'intervention concentré étaient tellement rigoureuses qu'elles entravaient l'importation du beurre en cause. C'est pourquoi la Commission a engagé la procédure d'infraction contre cet Etat membre.

By ministerial decree of 16 April 1987 the Italian authorities adopted detailed rules for the application of Commission Regulation (EEC) No 3143/85 of 11 November 1985 on the sale at reduced prices of intervention butter intended for direct consumption in the form of concentrated butter.The conditions imposed by the decree for the importation of concentrated intervention butter were so stringent that they impeded the importation of the butter in question.The Commission therefore initiated an infringement procedure against Italy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

italiennes avaient arrêté ->

Date index: 2021-06-21
w