Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «intérieur devraient aussi » (Français → Anglais) :

Toutefois, face aux défis de la croissance permanente et de la concurrence mondiale, il faut se garder d’un excès de confiance. Le marché intérieur a besoin d’être agrandi afin d’améliorer les performances de tous les segments du secteur d’activité, tels que les services aéroportuaires et les services de navigation aérienne. Les apports positifs du marché intérieur devraient aussi être étendus aux liaisons aériennes avec l’extérieur. Le transport aérien a besoin d’infrastructures solides, aussi bien au sol que pour le segment aérien. La création en cours du ciel unique devrait encore accroître l’efficacité du transport aérien dans l’UE. ...[+++]

However, there is no time for complacency to face the challenges of continued growth and of global competition. The internal market needs to be broadened to improve the performance of all segments of the aviation industry such as airport and air navigation services. The benefits from the internal market should also be extended to external aviation relations. Air transport needs strong infrastructures both in the air and on the ground. The on-going creation of the single sky should further increase the efficiency of EU air transport; leadership is needed in terms of the future structure of air traffic management systems.


Les services de soutien devraient aussi permettre aux employeurs cherchant à recruter à l'intérieur de l'Union de trouver plus facilement le candidat adapté dans un autre État membre.

Support services should also facilitate finding a suitable candidate in another Member State for those employers interested in recruiting from within the Union.


Les États membres devraient aussi participer activement, avec leurs organismes d'enregistrement, à l'évaluation des principes et des pratiques d'enregistrement des ccTLD nationaux et encourager les registres à concevoir et mettre en oeuvre des procédures d'enregistrement conformes aux règles du marché intérieur et de la concurrence.

The Member States should also participate actively with their Registry organisations in the review of the registration policies and practices of the national ccTLDs and encourage the Registries to develop and implement registration policies consistent with the principles of the Internal Market and Competition policy.


Ces conditions propices devraient permettre aux autres transporteurs d'appuyer Air Canada dans sa percée sur les marchés internationaux, là où elle concurrence les transporteurs étrangers, mais elles devraient aussi limiter et circonscrire son potentiel d'infliger des dommages sérieux dans les services intérieurs qu'elle domine largement.

This new environment should be created so as to support Air Canada in international markets where it is competing with foreign carriers but limit its potential to eliminate domestic competition.


De nouveaux fonds devraient être affectés au volet « expérimental » du Fonds des médias du Canada ou à un nouveau fonds des médias numériques interactifs, non seulement pour le marché intérieur, mais aussi pour appuyer le contenu canadien de niveau international destiné à des publics internationaux.

New funds should be allocated for the experimental stream of the Canada Media Fund, potentially in addition to a new interactive digital media fund, not only to supply the domestic market for content, but also to support world-class Canadian content destined for international audiences.


M. Michel Barnier, commissaire chargé du marché intérieur et des services, a déclaré à ce sujet: «Ce plan d'action sur le droit des sociétés et la gouvernance d'entreprise trace la voie à suivre: les actionnaires devraient non seulement obtenir des droits supplémentaires, mais aussi assumer pleinement leurs responsabilités pour que leur entreprise reste compétitive à plus long terme. Les entreprises, quant à elles, devraient deveni ...[+++]

Internal Market and Services Commissioner Michel Barnier said: "This Action Plan on company law and corporate governance sets out the way forward: shareholders should receive additional rights, but also fully assume their responsibilities to make sure that the company remains competitive over the longer term. Companies should also become more transparent in several respects.


En ce qui concerne le règlement (CE) no 725/2004, il convient d'habiliter la Commission à décider si les modifications des annexes, qui concernent des mesures spéciales, visant à renforcer la sûreté maritime, de la convention internationale relative à la sauvegarde de la vie en mer et du code international relatif à la sûreté des navires et des installations portuaires, qui s'appliquent automatiquement au trafic international, devraient aussi s'appliquer aux navires opérant sur des services intérieurs et aux installation ...[+++]

As regards Regulation (EC) No 725/2004, the Commission should be empowered to decide whether amendments to the Annexes, which concern certain special measures to enhance maritime security of the International Convention for the Safety of Life at Sea, and of the International Code for the security of ships and of port facilities, that apply automatically to international traffic should also apply to ships operating domestic services and the port facilities serving them.


Les pays candidats devraient poursuivre la réforme de leurs systèmes juridiques et judiciaires afin de mettre en œuvre et d'appliquer non seulement l'acquis de l'UE dans le domaine de la justice et les affaires intérieures, mais aussi la nouvelle législation qui sera adoptée en la matière d'ici à la date d'adhésion.

The Candidate Countries should continue the reforming of their legal systems and their judicial systems in order to implement and apply not only the EU acquis on Justice and Home Affairs as already adopted but also the new legislation on Justice and Home Affairs, which is to be adopted in the period from now until the accession date.


Les fonds structurels devraient aussi aider les entreprises à relever les défis du marché intérieur et à répondre aux normes de qualité communautaires.

The Structural Funds should also help business to meet the challenges of the internal market and satisfy Community quality standards


Ces conventions devraient aussi prévoir une coopération étroite dans le domaine de la justice et des affaires intérieures, en particulier pour le renforcement de la justice et de son indépendance, pour la lutte contre la criminalité organisée, la corruption, le blanchiment d'argent, l'immigration illégale, la traite des êtres humains et tout autre trafic.

Such agreements should also provide for close co-operation in the field of justice and home affairs, in particular for the reinforcement of justice and the independence thereof, for combating organised crime, corruption, money laundering, illegal immigration, trafficking in human beings and all other forms of trafficking.


w