Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «intéressés eux-mêmes c'est-à-dire » (Français → Anglais) :

M. Mark Muise: Très rapidement, monsieur le ministre, ces dernières années le ministère a mis beaucoup d'ardeur à adopter un programme d'aliénation des quais afin de transférer la responsabilité de l'entretien de ces quais aux principaux intéressés eux-mêmes, c'est-à-dire ceux qui tirent leur gagne-pain de ces structures.

Mr. Mark Muise: Very quickly, Mr. Minister, the department has been aggressively pursuing a program of wharf divestiture over the past years in an attempt to transfer the responsibility for the maintenance of those wharves to the stakeholders themselves, who basically derived their livelihoods from these structures.


Les salaires des parlementaires sont importants, non seulement pour les intéressés eux-mêmes, mais pour tous les citoyens. Il va sans dire que le régime de rémunération prévu à leur intention peut contribuer à attirer ou non de bons candidats.

Parliamentarians' salaries are important, not just to the members of parliament themselves, but to all citizens; certainly, how we compensate members of parliament can influence the ability to attract good candidates.


M. Antoine Dubé: M. Herron me donne l'occasion de dire que Mme Wayne et plusieurs autres collègues qui ont des chantiers navals dans leur circonscription—c'est aussi le cas de M. Earle—m'ont facilité les choses, étant évidemment extrêmement intéressés eux-mêmes par la question.

Mr. Antoine Dubé: Mr. Herron gives me the opportunity to say that Ms. Wayne and several other colleagues who have shipyards in their ridings—this is also so for Mr. Earle—made things easier for me, since they are obviously extremely interested in the issue themselves.


Si ces tests ont lieu de la manière décrite par M. le Commissaire, ils seront, en premier lieu, confiés aux intéressés eux-mêmes, puis aux pouvoirs publics défendant les mêmes intéressés, puis enfin à des partenaires qui sont en réalité, eux aussi, partie prenante. Dans ce cas, je me demande si le résultat final ne sera pas de déclarer la bonne santé de toutes les centrales nucléaires et d’en recommander le maintien.

If these tests are carried out under the terms that you are presenting, Commissioner, whereby the first stage is undertaken by the stakeholders themselves, the second stage is carried out by the governments defending those stakeholders and the third stage is undertaken by partners, who are really stakeholders, I ask myself if the result will not be to say, in the end, that all nuclear plants are in good health and are to be recommended.


C’est pourquoi je propose de soutenir le Fonds pour la démocratie, qui nous permettra également d’utiliser nos ressources pour encourager les opportunités, notamment pour les jeunes, nous impliquer dans la vie politique, soutenir le développement des partis politiques, et permettre au peuple de faire ce que les honorables parlementaires de tant de pays représentés ici ont dû faire eux-mêmes – c’est-à-dire développer le processus politique en mettant en place les partis politiques, la société civile et les racines permettant à la démocratie de grandir et de prospérer.

It is why I am proposing to support the endowment for democracy which will enable us, too, to use our resources to support opportunities, particularly for young people, to engage in political life, to support the development of political parties, to enable people to do what honourable Members in so many countries represented here had to do themselves – i.e. develop the political process by building those political parties, civil society, and deep roots that mean democracy flourishes and grows.


Je pense, d’une part, aux relations commerciales entre l’Union européenne et ces pays, mais aussi et surtout aux relations commerciales entre ces pays eux-mêmes, c’est-à-dire avec d’autres pays en développement.

I am thinking, on the one hand, of trade between the European Union and these countries, but I am also mainly thinking of trade between these countries themselves, namely with other developing countries.


L'exemple du Kosovo doit nous amener, plus que jamais, à réaffirmer le droit des peuples européens à rester eux-mêmes et à disposer d'eux-mêmes, c'est-à-dire à préserver leur identité et leur souveraineté et, dans une grande Europe européenne des patries et des nations, le peuple serbe devra évidemment trouver légitimement toute sa place.

The Kosovan example should compel us more than ever to reaffirm the right of the peoples of Europe to be themselves and to make their own decisions, in other words to preserve their identity and sovereignty, and in an enlarged European Europe of nations and homelands there should also clearly be a legitimate place for the people of Serbia.


2.5. Certaines caractéristiques des fondamentalismes comme le fait d'être nié par les intéressés eux-mêmes, nul n'admettant aisément l'étiquette de fondamentaliste; phénomène essentiellement collectif et qui n'est pas étranger à notre culture européenne; de caractère totalitaire, intégristes et fondamentalistes considèrent qu'ils détiennent la vérité et la monopolisent, décident d'imposer, au nom de l'intérêt général, leur mode de pensée et d'action à toute personne et à toute la société; leurs principes simples, dogmatiques et sans appel peuvent néanmoins apparaître rassurants à certaines personnes; comme mouvem ...[+++]

2.5. Certain characteristics of fundamentalisms, such as their self-denial, given that nobody generally accepts that they are fundamentalists; the fact that this is an essentially collective phenomenon which is not foreign to our European culture; that it is totalitarian in nature and that traditionalists and fundamentalists consider themselves to be in possession of the truth, monopolise it and decide to impose, in the name of the general good, their rules of thought and action upon all individuals and the whole of society; the fact that their simple, dogmatic and unquestionable principles may nevertheless be of comfort to certain pe ...[+++]


Désormais le déroulement des négociations dépend exclusivement des mérites des candidats eux-mêmes, c'est-à-dire des efforts qu'ils accomplissent pour adopter et appliquer l'ensemble des règles et législations de l'UE (appelé aussi "acquis communautaire").

The progress of negotiations depend henceforth exclusively on the merits of the candidates themselves, i.e on their efforts to adopt and implement the whole set of EU rules and legislations (known as "acquis communautaire").


18. La réflexion globale sur la meilleure manière de gérer le calendrier européen d'ici à la fin du siècle a été menée par les membres du Conseil européen eux-mêmes, c'est-à-dire au plus haut niveau politique.

18. The comprehensive examination of the best way to manage Europe's agenda up to the end of the century has been taken on personally by the members of the European Council, i.e. Europe's highest level of political leadership.


w