Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "intéressons à cela—je voudrais vous communiquer " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, en ma qualité de président du Comité du développement économique de l'Assemblée des Premières nations, je voudrais vous communiquer trois messages : premièrement, vous exposer les thèmes de l'ébauche d'avant- projet économique des Premières nations, deuxièmement, vous indiquer les raisons pour lesquelles cet avant-projet a été préparé et, troisièmement, vous dire quelles sont les étapes suivantes et ce que nous attendons de vous.

Today, in my role as Chairman of the Assembly of First Nations Chiefs Committee on Economic Development, I wish to leave you with three messages: first, the themes of the draft First Nations economic blueprint; second, views on why this blueprint now; and third, information on what next steps need to be taken and our requests of you.


À la lumière de tout cela, je voudrais féliciter le rapporteur, M. Bendtsen, pour l’excellent travail accompli et pour l’équilibre trouvé, et je voudrais tous vous inviter à soutenir ce rapport important.

In the light of all this, I would like to congratulate the rapporteur, Mr Bendtsen, for the excellent work carried out, and for the balance achieved, and I would invite all of you to support this important report.


Madame Ashton, je voudrais vous communiquer deux messages, ou plutôt, deux recommandations qui me semblent cruciales.

I would like to give you two messages, Mrs Ashton, or two recommendations, which I think are very important.


Je ne pourrai pas vous persuader ni vous convaincre; il semble qu’il soit trop tard pour cela. Je voudrais cependant vous communiquer encore quelques faits avant que nous prenions une décision demain, car j’estime qu’en notre qualité de parlementaires, nous devrions prendre nos décisions en nous fondant sur des faits vérifiables.

I will not be able to persuade or convince you – it seems to be too late for that – but I would, all the same, like to give you a few more facts to consider before we take a decision tomorrow, taking as I do the view that we MEPs should come to our decisions on the basis of verifiable facts.


Je ne pourrai pas vous persuader ni vous convaincre; il semble qu’il soit trop tard pour cela. Je voudrais cependant vous communiquer encore quelques faits avant que nous prenions une décision demain, car j’estime qu’en notre qualité de parlementaires, nous devrions prendre nos décisions en nous fondant sur des faits vérifiables.

I will not be able to persuade or convince you – it seems to be too late for that – but I would, all the same, like to give you a few more facts to consider before we take a decision tomorrow, taking as I do the view that we MEPs should come to our decisions on the basis of verifiable facts.


Je voudrais vous communiquer ce que j'ai appris en fin de semaine à Prague, à savoir que l'inscription d'une société commerciale étrangère dans le registre du commerce tchèque dure environ un an. sauf si l'on investit 2 000 euros.

I would like to tell you something which I found out at the weekend in Prague, namely that the process of registering a foreign commercial company in the Czech trade register takes about a year – unless you are prepared to pay EUR 2000.


Je voudrais vous communiquer certaines données intéressantes sur les fausses allégations d'agression sexuelle que M. John Fekete, un professeur de l'Université de Trent, a consignées dans la deuxième édition, de 1995, de son ouvrage intitulé Moral Panic.

I would like to share some interesting information on sexual assault false reporting that Dr. John Fekete, a Professor at Trent University, wrote about in his 1995 book Moral Panic, second edition.


Deuxièmement, pour ce qui est des clients—et j'espère que nous nous intéressons à cela—je voudrais vous communiquer une lettre.

Second, with regard to customers—and I would hope that's where we're at—I want to share a letter with you.


Enfin, comme nos responsabilités se limitent aux langues officielles et que nous devrions respecter cela, je voudrais tout simplement dire comme Canadien à quel point je suis impressionné d'avoir pu suivre, en tant qu'amateur et à une distance de plusieurs milliers de kilomètres, au cours des derniers mois les efforts que vous consacrez à cette question et le succès que vous semblez avoir.

Finally, while our mandate is official languages and we should not go beyond that, I just want to say, as one Canadian, how tremendously impressed I have been over the months to have followed, as a layman and at a distance of several thousand kilometres, what you are doing there and the success that you appear to be having.


M. Kevan Pipe: Je ne veux pas vous donner l'impression que nous essayons de sur-répondre à vos questions, mais il y a quelques statistiques que je voudrais vous communiquer rapidement pour que vous compreniez ce que nous essayons d'accomplir au niveau national.

Mr. Kevan Pipe: I don't want to give you the impression that we're trying to over-answer your questions, but there are a couple of quick stats I want to throw out very quickly so you're aware of what we're trying to accomplish at the national level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

intéressons à cela—je voudrais vous communiquer ->

Date index: 2022-04-06
w