Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «intéressant d'apprendre—et cela » (Français → Anglais) :

Je suis agréablement surpris d'apprendre que cela vous intéresse.

I am pleasantly surprised to learn of your interest.


La sénatrice Bellemare : Merci, c'est très intéressant d'apprendre tout cela.

Senator Bellemare: Thank you. It is very interesting to learn all this.


Vous trouverez peut-être intéressant d'apprendre—et cela m'inquiète réellement—que je ne suis pas sûr qu'on puisse les détruire.

You may be interested to find out—and this causes me real concern—that I'm not sure they can be destroyed.


- Monsieur le Président, chers collègues, je viens d’apprendre une chose ce matin: même par un froid matin de décembre, une atmosphère de mai peut se développer dans une salle, et je vois soudain un esprit de révolte se lever contre le Conseil, contre les gouvernements; je trouve cela très, très intéressant.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I have just learnt something this morning: even on a cold December morning, a May-time atmosphere can develop in a room, and I can suddenly see a spirit of revolt arise against the Council and against the governments. I find that very, very interesting.


Mes collègues seront intéressés d'apprendre que cela signifie qu'environ 40 p. 100 des prêts hypothécaires au Canada ont bénéficié de l'assurance-prêt hypothécaire de la SCHL l'an dernier.

My colleagues will also be interested to learn that this means that approximately 40 per cent of the residential mortgage stock in Canada has involved financing by CMHC mortgage insurance last year.


Les Canadiens seront intéressés d'apprendre que cela n'est pas dû à une décision arbitraire du gouvernement, mais à une loi présentée par sir Wilfrid Laurier qui prévoit que, contrairement à ce qui se faisait jusque là, tout renseignement recueilli dans le cadre de recensements tenus après 1906 ne serait pas publié.

The public will be interested to know that this is not an arbitrary decision by the government. It is a decision that is there by law that was put forward by Sir Wilfrid Laurier.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

intéressant d'apprendre—et cela ->

Date index: 2024-03-25
w