Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "intimidés au sujet des témoignages que vous pourriez apporter " (Frans → Engels) :

Je vais vous poser une question très directe parce que je vous ai entendu dire dans votre exposé d'ouverture que vous vous sentiez—c'est mon interprétation—intimidés en venant ici et que par le passé vous vous étiez senti intimidés au sujet des témoignages que vous pourriez apporter devant notre comité.

I'm going to ask you a very direct question, because I heard in your opening remarks that you felt—these are my words—intimidated coming here today and have felt intimidated in the past about testimony that might be given before this committee.


Vous êtes par la présente sommé de comparaître devant le comité d’arbitrage, à l’audience qui se tiendra à dans le comté de la province de le 19, à h et jusqu’à la fin de l’audience, de rendre témoignage sous serment au sujet des questions en litige et d’apporter avec vous et de produire, au lieu, à la date et à l’heure susmentionnés : (spécifier les documents requis).

You are hereby summoned and required to attend before an Arbitration Committee at a hearing to be held at in the of on the day of 19 at the hour of o’clock in the , and so on from day to day until the hearing is concluded, to give evidence on oath relevant to the matters in question in the proceeding, and to bring with you and to produce at the aforesaid time and place (state precisely the documents to be produced).


Vous avez indiqué que le témoignage de la ministre à ce comité et à celui des Communes n'a apporté aucune précision à ce sujet.

You pointed out that the testimony by the minister before this committee and before the House of Commons in no way clarifies the issue.


Pourriez-vous apporter une réponse à ce sujet ?

Could you please give an answer on this issue?


Pourriez-vous apporter une réponse à ce sujet ?

Could you please give an answer on this issue?


L'honorable David Tkachuk: Honorables sénateurs, je tiens à apporter des éclaircissements à ce sujet car, comme vous le savez, le comité a entendu beaucoup de témoignages concernant la propriété.

Hon. David Tkachuk: Honourable senators, I wish to clarify this point because, as you know, the committee heard a great deal of testimony on this very issue of ownership.


Outre simplement mentionner ces sujets qui, je le présume, monsieur le ministre, sont d'intérêt pour vous, pourriez-vous nous donner des indications qui nous permettraient de croire qu'il ne s'agit pas seulement de questions d'intérêt ou de préoccupations mais qu'il y aura enfin des investissements, peut-être pas autant que nous le souhaiterions, dans les soins ...[+++]

And more than simply mentioning that these are areas of interest to you—and I assume that they are, Mr. Minister—could you say something to us at the table that would give us some inclination that these are more than simply areas of interest and concern and that we actually will see some investment, perhaps not as much as some would like, in health care in this next budget, some investment in education, and an acknowledgement that the EI issue needs to be addressed?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

intimidés au sujet des témoignages que vous pourriez apporter ->

Date index: 2024-02-21
w