Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «interventions elle devra » (Français → Anglais) :

Une fois que le processus de réforme sera achevé et que nous estimerons que l'utilisation des ressources disponibles limitées se traduit par un impact maximal, l'UE devra examiner la possibilité d'augmenter le niveau de financement de la coopération au développement qu'elle accorde à l'Asie en tenant compte des perspectives financières de l'UE, de ses responsabilités mondiales et du contexte général de ses interventions extérieures ...[+++]

But once the reform process has been completed, and we are confident that the limited resources available are being used to their maximum effect, the EU should consider further the level of development cooperation funding which we allocate to Asia, taking account of the EU's financial perspectives and its global responsibilities, and of the overall context of the EU's external interventions.


Si la branche «activités mandatées» souhaite mettre en œuvre des interventions qui ne relèvent pas de ses compétences autorisées, elle devra informer la Commission de la modification de ses compétences.

If the Mandated Arm wishes to implement interventions outside the approved remit, it will have to notify the modification of its remit to the Commission.


Une intervention dans le sud du Golfe devra d'abord être soumise à une étude complète des répercussions qui toucheront probablement plusieurs espèces de l'écosystème au sein duquel interagissent phoques et morues. Elle devra aussi être soumise à un programme soigneusement élaboré incluant des objectifs clairement établis et une surveillance rigoureuse des populations de phoques et de morues et de l'écosystème, afin d'en évaluer les conséquences.

Any intervention in the southern Gulf would first require a thorough investigation of the likely multi-species impacts of a cod-seal interaction in this ecosystem, and second would require a carefully designed program that would include clearly-stated objectives and rigorous monitoring of the seal and cod populations and the ecosystem to evaluate its consequences.


(28) Afin que la Banque puisse satisfaire aux exigences du mandat dans les régions et sous-régions, elle devra impérativement et dans des délais raisonnables consacrer des ressources humaines et financières suffisantes et appropriées à ses activités extérieures, notamment au sein des pays d'intervention.

(28) In order to ensure that the Bank meets the requirements of the mandate across regions and sub-regions, it must devote sufficient human and financial resources, within reasonable time limits, to its external activities, particularly in the intervention countries.


Cependant, je dois dire que la proposition de la commission des budgets visant à modifier la proposition de la Commission européenne retardera l’intervention du Fonds de solidarité d’un mois environ puisqu’elle devra retourner au Conseil pour un autre vote, mais nous comprenons cette sensibilité et ne pouvons pas contester la décision de la commission des budgets sur cette question.

However, I must say that the proposal of the Committee on Budgets to change the Commission proposal will delay delivery of the solidarity fund by about one month because it will have to go back to Council for another vote, but we understand the sensitivity and we cannot argue with the decision of the Committee on Budgets on this matter.


La Commission ne pourra plus se soustraire ? ses obligations, qui sont actuellement diluées dans le débat interne entre les commissaires sur le rassemblement des fonds pour le financement des interventions. Elle devra garantir un soutien financier décidé, substantiel, adéquat et continu de tout le programme de démantèlement et de gestion, un soutien qui assure ? moyen terme la réussite totale de l'opération.

The Commission can no longer shirk its responsibilities, which are now being diluted in the internal debate between the Commissioners on how to finance the operations, but it must guarantee definite, substantial, appropriate, continued financial support for the decommissioning and management programme, ensuring the success of the entire operation in the medium term.


La stratégie à mettre en place devra avoir des caractères bien définis : elle devra être intégrée et se développer autour d'un thème fédérateur, tendre à augmenter l'emploi et les activités des jeunes et des femmes, être liée au territoire, avoir un caractère pilote et être transférable et complémentaire aux interventions des programmes généraux.

The strategy to be used must have certain well-defined features. It must be integrated and develop around a common theme, it must seek to expand employment and work for women and young people, it must be linked to the area, be innovative in nature and transferable and complement assistance from the general programmes.


Je pense que certaines interventions ont également bien insisté sur le fait que cette responsabilité vis-à-vis de la cohérence des politiques de l'Union européenne n'incombe pas exclusivement au Conseil, à la Commission ou au Parlement ; au contraire, elle devra faire l'objet d'une concertation des travaux de réflexion et de préparation législative et institutionnelle, à la fois au niveau de la Commission et au niveau du Conseil, ainsi qu'au niveau du Parlement européen lui-même. Certains dép ...[+++]

I note that some speakers also emphasised that responsibility for coherence in EU policies is not a matter for the Council, for the Commission or for Parliament alone. Quite the contrary – it will have to be the subject of a concerted effort in terms of discussion and legislative and institutional preparation, be it on the part of the Commission or of the Council, or even on the part of the European Parliament itself, and some Members have in fact already suggested that a monitoring centre or a working party could be established to monitor the impact of various policies in the specific area of development.


Je vous remercie de votre intérêt et je lance un appel à la Commission afin qu’elle comprenne bien que la question du Timor restera malheureusement ouverte pendant un certain temps et qu’elle est urgente tant du point de vue humanitaire que du point de vue politique et de la sécurité, dans la mesure où l’annonce de l’intervention d’une force internationale ne garantit pas en soi les conditions de sécurité sur le territoire, car elle devra intervenir sans auc ...[+++]

I thank you for your interest in this matter, and I call on the Commission to understand clearly that the issue of Timor will, unfortunately, remain open for some time, and to demand that urgent action be taken, both in terms of humanitarian aid and in political and security terms, because the announcement of intervention by an international force does not per se guarantee security conditions in the region, as it must intervene without any kind of condition imposed by the Indonesian authorities, and the urgency of providing humanitarian aid is URGENT in the true sense of the word.


En échange des risques qu'elle prendra et des interventions qu'elle devra subir, elle touchera probablement environ 2 000 $. Cependant, elle aura pris des risques inconnus pour sa propre santé et pour sa propre fécondité future.

In exchange for the risk and burdens she will bear, she will go home probably about $2,000 richer but she will have taken unknown risks with her own health and her own future fertility.


w